西漢期間有個聞名的文學家名叫枚乘,他善于寫辭賦。一起頭,他在吳王劉濞(bì)那邊做郎中,沒想到劉濞是個有詭計的人,他一向籌謀著要叛逆朝廷。枚乘知道今后,就寫了一封名叫《諫吳王書》的信給劉濞,很峻厲地勸阻吳王說:“夫以一縷之任,系千鈞之重,上懸無極之高,下垂意外之淵,雖甚愚之人,猶知哀其將盡也。”那意思是說,你要做的事,就像是在一縷頭發上,系上千鈞重的工具,上面懸在沒有絕頂的高處,下邊是無底的深淵,這類景象,就是再笨拙的人也知道是極為危險的。若是是上邊斷了,那是接不上的;若是墜進深淵,也就再不克不及取上來了。而大王你叛逆漢代,就如這縷頭發一樣危險啊!
惋惜的是,枚乘的忠言并沒有被劉濞所采用,他只好分開吳國,往梁國做了梁孝王的食客。
到了漢景帝時,吳王鳩合其他六個諸侯國謀反,史稱“七王之亂”,成果很快就被平定了。吳王的野心終究也沒有得逞。
后來,人們將《諫吳王書》中的“以一縷之任,系千鈞之重”縮略轉變為成語“一發千鈞”或“危在旦夕”。發,指頭發;鈞,古代重量單元,一鈞合三十斤,千鈞就是三千斤。把三千斤的重量吊在一縷頭發上,比方情勢很是求助緊急或極為危險。