在眉山仁壽做了十天的兼職工作。
誰能幫我寫一個工作感悟。
主要寫寫對
你好,可以做的有很多,但適合自己才好,如果在把握住當前的形勢,比如現在的網絡時代,前景不錯,成功一定屬于你,祝你好運
生死離別的感悟
生命的感悟生和死是每個人最大的兩樁事情。
行走在生死的曠野,每個人都在路上……上個月,是我來眉山的第4個月……上個月,我生命當中經歷生死離別感動最多的一個月……上個月,我結識了一個身患白血病的小男孩。
他叫天天,長得可愛極了,今年三歲半。
由于工作的原因,我參與到拯救天天的愛心募捐行動中來。
平時,不愿與陌生人過多交流的我,在那幾天,拿著天天的病例以及我們制作的有關天天的專題片,到處奔走,希望更多好心的人能夠加入到拯救天天的行動中來。
還好,功夫不負有心人,總算為天天籌集了一小部分治療費用,讓他能夠繼續到醫院接受治療。
上個月,我的好友向好不容易才爭取到的工作單位請了長假,原因是要回家看望重病的爺爺。
接到她的電話時,她早已泣不成聲。
除了默默地聽她訴說,我不知道自己還能作些什么。
總覺得在生命面前,任何語言、任何華麗的詞藻都是那么的蒼白無力。
人生短暫,生命可貴。
在聲聲嘆息中,最美也是最好的時光就是像你我這樣花樣的年華。
日月如梭的日子里,慢慢的成長,從春走到了夏,從夏渡到了秋,從秋步入了冬。
我們的成熟也隨著身體的成長,象自然界中的萬物一樣,有童年,也有青年;有成年也有壯年;有老年也有暮年。
自然的法則不會特別的恩賜任何一個人,而我們每個人卻把握著自已的時光與自我。
請幫我寫一下你對這首詩的感悟,要多一點。
了曠達的胸襟和樂觀的。
原文:明月幾時有
把酒問青天知天上宮今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但愿人長久,千里共嬋娟。
出自: 蘇軾《水調歌頭》。
譯文:明月從什么時候才開始出現的
我端起酒杯遙問蒼天。
不知道在天上的宮殿,何年何月。
我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。
翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。
月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。
明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢
人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
詩句“竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕
一蓑煙雨任平生”的出處
蘇軾《定風波》詞當中句,意思是我不怕風吹雨打,不種困難,我的一生就是這樣自由自在,有關這一句的解釋如下: 一、原詞如下: 定風波·三月七日 朝代:宋代 作者:蘇軾 原文: 三月七日,沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狽,余獨不覺,已而遂晴,故作此詞。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕
一蓑煙雨任平生。
料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。
二、關鍵句翻譯賞析:
【第1句】:翻譯: 一身蓑衣任憑風吹雨打,照樣過我的一生。
【第2句】:賞析: “竹杖芒鞋輕勝馬”,寫詞人竹杖芒鞋,頂風沖雨,從容前行,以“輕勝馬”的自我感受,傳達出一種搏擊風雨、笑傲人生的輕松、喜悅和豪邁之情。
“一蓑煙雨任平生”,此句更進一步,由眼前風雨推及整個人生,有力地強化了作者面對人生的風風雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情懷。
上一篇:沒有母親的母親節感言文案
下一篇:返回列表