此詞作于1961年,最早發(fā)表于1963年12月人民文學出版社出版的《毛主席詩詞》。當時中國面臨的國際環(huán)境是歐美封鎖,蘇聯(lián)翻臉;面臨的國內(nèi)環(huán)境是經(jīng)濟困難,災害重重。面對困難和壓力,毛澤東想要表明共產(chǎn)黨人的態(tài)度和斗志,便醞釀寫下這首詞。
已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
出自近現(xiàn)代毛澤東的《卜算子·詠梅》
讀陸游詠梅詞,反其意而用之。
風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。
俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。
猶有花枝俏
譯文及注釋
譯文
品讀了陸游的《卜算子·詠梅》,反用其原本的寓意而寫了這首詞。
風雨將春天送走了,飛雪又把春光迎來。正是懸崖結(jié)下百丈冰柱的時節(jié),但仍然有花枝俏麗競放。
俏麗但不掠春光之美,只是把春天的消息來報告。等到滿山遍野開滿鮮花之時,梅花卻在花叢中歡笑。
注釋
冰:形容極度寒冷。
叢中笑:百花盛開時,感到欣慰和高興。
猶:還,仍然。
俏:俊俏,美好的樣子;(此處既能表現(xiàn)梅花的俏麗,又能表現(xiàn)革命者面對困難堅強不屈的美好情操。)
爛漫:顏色鮮明而美麗。(文中指花全部盛開的樣子)
《猶有花枝俏》古詩詞素材
上一篇:《孟嘗君有舍人》古詩詞素材
下一篇:《黃師塔前江水東》古詩詞素材