勇敢的的心經(jīng)典臺(tái)詞精選
篇一:《勇敢的心》經(jīng)典臺(tái)詞
WILLIAMWALLACE:“Fight,andyoumaydie.Run,andyou''llliveatleastawhile.
Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow.
Wouldyoubewillingtotrade?
Allthedaysfromthisdaytothat,
foronechance,justonechance,
tocomebackhereandtellourenemies
thattheymaytakeourlives,
butthey''llnevertakeourFreedom!
Freedom——”
Wallace:Aye,fightandyoumaydie.Runandyou'lllive--atleastawhile.Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow,wouldyoubewillingtotradeallthedaysfromthisdaytothatforonechance,justonechancetocomebackhereandtellourenemiesthattheymaytakeourlives,butthey'llnevertakeourfreedom.
啊~~~打,你們可能會(huì)死.逃跑則會(huì)生存----至少能有一會(huì),很多年后,死在床上.你會(huì)愿意用這些年的機(jī)會(huì)來(lái)交換一個(gè)機(jī)會(huì),僅僅一個(gè),回到這里,告訴敵人,他們可以?shī)Z走我們的生命,但是,絕對(duì)奪不走我們的自由
(3)WilliamWallace'sfather:Yourheartisfree.Havethecouragetofollowit.你的心靈是自由的,用盡勇氣去追隨吧.
(4)WilliamWallace:There'sadifferencebetweenus.Youthinkthepeopleofthislandexisttoprovideyouwithposition.Ithinkyourpositionexiststoprovidethosepeoplewithfreedom.AndIgotomakesurethattheyhaveit.我們間的區(qū)別就是,你們認(rèn)為這片土地的人民生存是為了供養(yǎng)你們階級(jí),我卻認(rèn)為你的階級(jí)應(yīng)該給你的人民自由.我走了,確認(rèn)他們是否得到了
(5)RoberttheBruce:Ihavenothing.Menfightformebecauseiftheydonot,IthrowthemoffmylandandIstarvetheirwivesandchildren.Thosemenwho
bledthegroundredatFalkirkfoughtforWilliamWallace.Hefightsfor
somethingthatIneverhad.AndItookitfromhim,whenIbetrayedhim.Isawitinhisfaceonthebattlefieldandit'stearingmeapart.
我什么都沒(méi)有,人民跟我作戰(zhàn),只是如果不這樣,我會(huì)沒(méi)收土地,餓死他們的妻兒.為WilliamWallace浴血奮戰(zhàn)的人,他們?yōu)榱宋覜](méi)有的東西殊死斗爭(zhēng),我出賣他時(shí),我在他臉上看到了讓我汗顏的東西
(6)Wallace:Youtellyourking,thatWilliamWallacewillnotberuled.NorwillanyScotwhileI'malive.
告訴你的國(guó)王,WilliamWallace不會(huì)屈服于統(tǒng)治,在我活著時(shí),所有蘇格蘭人都是!
(7)告訴你,我的孩子/在你一生中,有許多事值得爭(zhēng)取/但,自由無(wú)疑是最重要的/永遠(yuǎn)不要帶著腳鐐,過(guò)奴隸的生活。
(8)Manymandies,noteverymanreallylives.每個(gè)人都會(huì)死,但不是每個(gè)人都真正活過(guò).
(9)我們不需要?jiǎng)倮?,只需要?zhàn)斗。
(10)先學(xué)會(huì)用腦,后學(xué)會(huì)用劍。
篇二:勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞
TheBraveHeartYouheartisfree.Havethecouragetofollow.IamWilliamWallaceandIseeawholearmyofmycountrymen(同胞)hereindefiance(挑戰(zhàn))oftyranny.You’vecometoflightasfreemen.Andfreemenyouare.Whatwillyoudowiththatfreedom?Willyoufight?Fightandyoumaydie.Runandyou’llliveatleastawhile.Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow,wouldyoubewillingtotradeallthedaysfromthisdaytothatforonechancejustonechancetocomebackhereandtellourenemiesthattheymaytakeourlives,butthey’llnevertakeourfreedom!Iseeherstrengthinyou.Lands,titles(頭銜),men,power,nothing.Ihavenothing.Menfightforme,becauseiftheydonot,IthrowthemoffmylandandIstarvetheirwivesandtheirchildren.ThosemenwhobledthegroundredatFalkirk.TheyfoughtforWilliamWallaceandhefightforsomethingthatI’veneverhadandItookitfromhimwhenIbetrayedhim,andIsawitinhisfaceonthebattlefield,andit’stearingmeapart!Well,allmenbetray,allloseheart.Idon’twanttoloseheart!Iwanttobelieveashedose.Iwillneverbeonthewrongsideagain.BecauseofthewayyouarelookingatmenowEverymandies.Noteverymanreallylives.PrincessIsabelle:Yousee…deathcomestousall.Butbeforeitcomestoyou,knowthis—Yourblooddieswithyou.Achildwhoisnotofyourlinegrowsinmybelly.Yoursonwillnotsitlongonthethrone,Iswear(發(fā)誓)it.Itcanallendrightnow.Peace.Justsayit.Cryout—mercy(仁慈).Freedom!WilliamWallace:FREEDOM??!華萊士:自由!!?。。?!WilliamWallace:Everymandies,noteverymanreallylives.華萊士:每個(gè)人都會(huì)死去,但不是每個(gè)人都曾經(jīng)真正活過(guò)。WilliamWallace:Fightandyoumaydie,runandyou'lllive.Atleastawhile.Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow,wouldyoubewillingtotradeallthedaysfromthisdaytothatforonechance,justonechancetocomebackhereandtellourenemiesthattheymaytakeourlives,butthey'llnevertakeourfreedom?!華萊士:是呀,如果戰(zhàn)斗,你們可能會(huì)死。如果逃跑,至少還能……多活一會(huì)兒。年復(fù)一年,直到壽終正寢,你們?cè)覆辉敢??用這么多茍活的日子,去換一個(gè)機(jī)會(huì),就一個(gè)機(jī)會(huì)?;氐竭@里,告訴我們的敵人,他們也許能奪走我們的生命,但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由。WilliamWallace:Notnearlyasbeautifulasyou華萊士:那里很美,但是你更美。WilliamWallace:Whydoyouhelpme?華萊士:為什么幫我。PrincessIsabelle:Becauseofthewayyouarelookingatmenow.伊莎貝爾:因?yàn)槟憧粗业姆绞健illiamWallace'sfather:Yourheartisfree.Havethecouragetofollowit.WilliamWallace:There'sadifferencebetweenus.Youthinkthepeopleofthislandexisttoprovideyouwithposition.Ithinkyourpositionexiststoprovidethosepeoplewit
hfreedom.AndIgotomakesurethattheyhaveit.RoberttheBruce:Ihavenothing.Menfightformebecauseiftheydonot,IthrowthemoffmylandandIstarve使挨餓)(theirwivesandchildren.ThosemenwhobledthegroundredatFalkirkfoughtforWilliamWallace.HefightsforsomethingthatIneverhad.AndItookitfromhim,whenIbetrayedhim.Isawitinhisfaceonthebattlefieldandit'stearingmeapart(分離).Wallace:Youtellyourking,thatWilliamWallacewillnotberuled.NorwillanyScotwhileI'malive.
篇三:勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞
Youheartisfree.Havethecouragetofollow.
IamWilliamWallaceandIseeawholearmyofmycountrymenherein
defianceoftyranny.You’vecometoflightasfreemen.Andfreemenyouare.Whatwillyoudowiththatfreedom?Willyoufight?Fightandyoumaydie.Runandyou’llliveatleastawhile.Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow,wouldyoubewillingtotradeallthedaysfromthisdaytothatforonechancejustonechancetocomebackhereandtellourenemiesthattheymaytakeourlives,butthey’llnevertakeourfreedom!
Iseeherstrengthinyou.
Lands,titles,men,power,nothing.
Ihavenothing.Menfightforme,becauseiftheydonot,IthrowthemoffmylandandIstarvetheirwivesandtheirchildren.ThosemenwhobledthegroundredatFalkirk.TheyfoughtforWilliamWallaceandhefightfor
somethingthatI’veneverhadandItookitfromhimwhenIbetrayedhim,andIsawitinhisfaceonthebattlefield,andit’stearingmeapart!
Well,allmenbetray,allloseheart.
Idon’twanttoloseheart!Iwanttobelieveashedose.Iwillneverbeonthewrongsideagain.
Becauseofthewayyouarelookingatmenow
Everymandies.Noteverymanreallylives.
Yousee…deathcomestousall.Butbeforeitcomestoyou,knowthis—Yourblooddieswithyou.Achildwhoisnotofyourlinegrowsinmybelly.Yoursonwillnotsitlongonthethrone,Iswearit.
Itcanallendrightnow.Peace.Justsayit.Cryout—mercy.
Freedom!
你說(shuō)的英語(yǔ)應(yīng)該是這塊開始吧···
WilliamWallace:FREEDOM!!
華萊士:自由?。。。。?!
WilliamWallace:Everymandies,noteverymanreallylives.
華萊士:每個(gè)人都會(huì)死去,但不是每個(gè)人都曾經(jīng)真正活過(guò)。
WilliamWallace:Fightandyoumaydie,runandyou'lllive.Atleastawhile.Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow,wouldyoubewillingtotradeallthedaysfromthisdaytothatforonechance,justonechancetocomebackhereandtellourenemiesthattheymaytakeourlives,butthey'llnevertakeourfreedom?!
華萊士:是呀,如果戰(zhàn)斗,你們可能會(huì)死。如果逃跑,至少還能……多活一會(huì)兒。年復(fù)一年,直到壽終正寢,你們?cè)覆辉敢??用這么多茍活的日子,去換一個(gè)機(jī)會(huì),就一個(gè)機(jī)會(huì)?;氐竭@里,告訴我們的敵人,他們也許能奪走我們的生命,但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由。
WilliamWallace:Notnearlyasbeautifulasyou
華萊士:那里很美,但是你更美。
WilliamWallace:Whydoyouhelpme?
華萊士:為什么幫我。
PrincessIsabelle:Becauseofthewayyouarelookingatmenow.
伊莎貝爾:因?yàn)槟憧粗业姆绞健?/p>
篇四:《勇敢的心》臺(tái)詞
這部大片被很多人稱為絕對(duì)男人的電影,臺(tái)詞尤其經(jīng)典,每一句都那樣鏗鏘有力,那樣震撼人心,那樣帶著堅(jiān)定的信念,比之一些虛弱無(wú)力還要故弄玄虛的臺(tái)詞不知強(qiáng)上多少倍?,F(xiàn)摘一些我認(rèn)為經(jīng)典的臺(tái)詞試作品評(píng)。
另外這部電影題材是蘇格蘭革命,所以從頭到尾風(fēng)笛聲裊裊不斷。各位好朋友可以點(diǎn)擊左側(cè)的音樂(lè)播放器,一邊聽一邊看——
華萊士:每個(gè)人都會(huì)死去,但不是每個(gè)人都曾經(jīng)真正活過(guò)。
臺(tái)詞:我們不需要?jiǎng)倮恍枰獞?zhàn)斗。
品評(píng):知道什么是勇敢的心嗎?知道什么是精神意義上的“男人”嗎?這句臺(tái)詞是最好的回答!
臺(tái)詞:你的心是自由的,要有勇氣追求自由。
品評(píng):民主自由,是靠鮮血換來(lái)的。無(wú)論是一個(gè)民族,還是一個(gè)人,“勇敢”永遠(yuǎn)是不可缺失的東西。從這個(gè)角度講,甚至可以從這部電影中提煉出一點(diǎn)信仰的東西,雖然我不是蘇格蘭人,但這種精神的力量可以在任何一個(gè)人心中澎湃。
我是威廉姆華萊士,我看到了一只由我同胞組成的反對(duì)暴政的大軍,你們是以自由之身來(lái)參加戰(zhàn)斗的,你們是自由的人,沒(méi)有自由你們會(huì)怎么辦?你們還會(huì)戰(zhàn)斗嗎?(士兵聲音:我們會(huì)逃命!)是的,如果戰(zhàn)斗,你們可能會(huì)死;如果逃跑,至少能多活一會(huì)兒,年復(fù)一年,直到壽終正寢,你們?cè)覆辉敢?,用這么多茍活的日子,去換一個(gè)機(jī)會(huì),就一個(gè)機(jī)會(huì),回到這里,告訴我們的敵人,
他們也許能奪走我們的生命,但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由?
品評(píng):這段話顯示了勇敢的革命者強(qiáng)悍的內(nèi)心世界:
生命固然重要,但更重要的.是你能夠用生命來(lái)做什么事情。
無(wú)論到了什么年代,我覺(jué)得,純粹的革命英雄主義精神都是有生命力的,這精神或許已經(jīng)隨著硝煙漸漸遠(yuǎn)去,但她對(duì)生命意義的拷問(wèn),能夠在任何時(shí)空敲擊人心。
父:我要死了,別管我了。
子:放心吧,你死不了的。
父:我能自由地活這么長(zhǎng)時(shí)間,已經(jīng)足夠了。看到你成為一個(gè)真正的男人,我很高興。
品評(píng):這是威廉姆華萊士手下的一對(duì)父子之間的對(duì)話。為爭(zhēng)取自由而奮戰(zhàn)的男人,展現(xiàn)出男人最有魅力的一面?!拔夷茏杂傻鼗钸@么長(zhǎng)時(shí)間,已經(jīng)足夠了”這句話有些凄涼、有些溫柔,但在我看來(lái)卻氣吞山河!——《勇敢的心》這部電影,在我期待出現(xiàn)精彩的時(shí)候,總是能夠?qū)⑦@口氣恰到好處地提起來(lái),無(wú)論是在情節(jié)架構(gòu)還是臺(tái)詞細(xì)節(jié)上都是如此,真是一部?jī)?yōu)秀的大片!
王后:認(rèn)罪,并宣誓對(duì)國(guó)王效忠,這樣他也許會(huì)開恩饒了你。
華萊士:他會(huì)對(duì)蘇格蘭開恩嗎?
王后:開恩就是死的痛快一點(diǎn),也許會(huì)終生監(jiān)禁,也許會(huì)有轉(zhuǎn)機(jī)。。。只要你還活著。
華萊士:如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了。
王后:你要是死了,一切會(huì)更糟。
華萊士:每個(gè)人都會(huì)死的,但并非每個(gè)人都活得有意義。
王后:喝了這個(gè),會(huì)讓你減輕痛苦。
華萊士:不,它會(huì)讓我麻木,我必須保持清醒,如果我不省人事或大聲哀號(hào),那么正中長(zhǎng)腿下懷。
王后:我不能忍受你受折磨,喝了吧。
華萊士:好吧。(為了不讓愛(ài)他的王后傷心,假意喝,后全部吐出)
品評(píng):這是華萊士被處死前夜,英格蘭王子的妻子來(lái)監(jiān)獄看望他,他們之間的對(duì)話。作為一個(gè)英雄,華萊士贏得了民眾的支持,贏得了反抗英格蘭入侵的戰(zhàn)爭(zhēng);作為一個(gè)男人,他贏得了最高貴的女人的愛(ài)。這個(gè)英雄有血有肉,這個(gè)英雄高大而不虛無(wú)縹緲。
“如果我宣誓效忠他,那我就等于是死了?!边@句臺(tái)詞是點(diǎn)睛之筆,將一個(gè)以“自由”為生命的革命者形象展現(xiàn)得痛快淋漓,看起來(lái)過(guò)癮!
篇五:《勇敢的心》精彩對(duì)白
WilliamWallace:FREEDOM!!華萊士:自由?。。。。?!
WilliamWallace:Everymandies,noteverymanreallylives.華萊士:每個(gè)人都會(huì)死去,但不是每個(gè)人都曾經(jīng)真正活過(guò)。
WilliamWallace:Fightandyoumaydie,runandyou'lllive.Atleastawhile.Anddyinginyourbedsmanyyearsfromnow,wouldyoubewillingtotradeallthedaysfromthisdaytothatforonechance,justonechancetocomebackhereandtellourenemiesthattheymaytakeourlives,butthey'llnevertakeourfreedom?!
華萊士:是呀,如果戰(zhàn)斗,你們可能會(huì)死。如果逃跑,至少還能……多活一會(huì)兒。年復(fù)一年,直到壽終正寢,你們?cè)覆辉敢??用這么多茍活的日子,去換一個(gè)機(jī)會(huì),就一個(gè)機(jī)會(huì)?;氐竭@里,告訴我們的敵人,他們也許能奪走我們的生命,但他們永遠(yuǎn)奪不走我們的自由。
WilliamWallace:Notnearlyasbeautifulasyou華萊士:那里很美,但是你更美。
WilliamWallace:Whydoyouhelpme?華萊士:為什么幫我。
PrincessIsabelle:Becauseofthewayyouarelookingatmenow.伊莎貝爾:因?yàn)槟憧粗业姆绞健?/p>
PrincessIsabelle:He(theking)proposesthatyouwithdrawyourattack.Inreturn,hegrantsyoutitle,estatesandthischestofgold,whichIamtopaytoyoupersonally.
伊莎貝爾:他(國(guó)王)建議你停止進(jìn)攻并撤回去。作為回報(bào),他可以給你貴族頭銜、土地和這箱金子,這些我會(huì)當(dāng)面交給你的。
WilliamWallace:Alordshipandtitles...gold...thatIshouldbecomeJudas?
華萊士:封地、爵位······還有黃金······你要把我變成猶大嗎?PrincessIsabelle:Peaceismadeinsuchways.伊莎貝爾:和平就是這么來(lái)的。
WilliamWallace:Slavesaremadeinsuchways!華萊士:奴隸也是這么來(lái)的!
WilliamWallace:Godmakesmenwhattheyare.
華萊士:上帝決定了人們的身份。[編輯本段]
下一篇:返回列表