這首詩(shī)大約是公元822(年長(zhǎng)慶二年)白居易在赴杭州任刺史的途中寫的。當(dāng)時(shí)朝廷政治昏暗,牛李黨爭(zhēng)激烈,詩(shī)人品盡了朝官的滋味,自求外任。作者離開朝廷后頓感輕松愜意,于是寫下此詩(shī)。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。
出自唐代白居易的《暮江吟》
一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。(真珠通珍珠)
可憐九月初三夜露似珍珠月似弓
譯文及注釋
譯文
一道殘陽(yáng)倒影在江面上,陽(yáng)光照射下,波光粼粼,一半呈現(xiàn)出深深的碧色,一半呈現(xiàn)出紅色。
最可愛的是那九月初三之夜,露珠似顆顆珍珠,朗朗新月形如彎弓。
注釋
暮江吟:黃昏時(shí)分在江邊所作的詩(shī)。吟,古代詩(shī)歌的一種形式。
殘陽(yáng):快落山的太陽(yáng)的光。也指晚霞。
瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色。
可憐:可愛。九月初三:農(nóng)歷九月初三的時(shí)候。
真珠:即珍珠。月似弓:農(nóng)歷九月初三,上弦月,其彎如弓。
《可憐九月初三夜露似珍珠月似弓》古詩(shī)詞素材