本章是孔子對音樂理論的論述。與其重禮一樣,孔子也很重視樂,禮樂時常并舉,因為與禮對人德性的培養一樣,樂也具有教善化戾的作用,通過聽好的音樂可以陶冶人的道德情操,凈化人的心靈,使人棄惡而從善。故孔子重視它。
原文
子語魯大師樂,曰:“樂其可知也:始作,翕如也;從之,純如也,白敫如也,繹如也,以成。”
注釋
語(yù):告訴。
大(tài)師:樂官之長。
翕(xì):和順。
從:繼續。
純:和諧。
白敫(jiǎo):清晰。
繹:連續。
繹如
譯文
孔子給魯國的太師講音樂的道理,說道:“音樂是可以知曉的。剛開始演奏的時候,熱烈而和順;接下來,聲音和諧委婉,清晰調暢,余音裊裊不絕,直至結束。”
賞析
本章是孔子對音樂理論的論述。與其重禮一樣,孔子也很重視樂,禮樂時常并舉,因為與禮對人德性的培養一樣,樂也具有教善化戾的作用,通過聽好的音樂可以陶冶人的道德情操,凈化人的心靈,使人棄惡而從善。故孔子重視它。
《繹如》古詩詞素材
下一篇:《臨風聽雨》古詩詞素材