筆名:梅丹理 梅丹理(Denis Mair),美國詩人,譯者,俄亥俄州立大學中文碩士。曾擔任美國賓州大學東亞語文系講師,臺灣天人研究院任講師、譯者,現任美國中坤公司翻譯顧問、臺灣日月潭涵靜書院院務委員、北京大學詩歌研究院研究員。
昨晚的月全食
作者:梅丹理
昨晚月全食
你昨晚有沒有上屋頂
看所謂“染血的月亮”?
我沒有,但是我在睡眠中
以自己的方式與月亮在一起。
月亮很偉大,它以旋轉的姿態
穩靠在宇宙的褲襠中,
用潮水按摩大地,
慢慢攪和微量元素,
為孩子的出生計量日期。
對我們期盼的一切,
它不加以妨害就是最高的點贊,
就是不大不小的貢獻。
這是沉默和安忍的功勞:
讓它在大格局中找到自己的位置。
筆名:
梅丹理
梅丹理(Denis Mair),美國詩人,譯者,俄亥俄州立大學中文碩士。曾擔任美國賓州大學東亞語文系講師,臺灣天人研究院任講師、譯者,現任美國中坤公司翻譯顧問、臺灣日月潭涵靜書院院務委員、北京大學詩歌研究院研究員。學術譯作包括馮友蘭的《三松堂全集自序》(Hall of Three Pines)、真華法師的《參學瑣譚》(In Search of the Dharma)、朱朱的《灰色狂歡》(Gray Carnival).詩歌翻譯包括《麥城詩選》(Selected Poems of Mai Cheng,Shearsman Books);吉狄馬加的《黑色狂歡曲》(Rhapsody in Black);駱英的《文革記憶》(Memories of the Cultural Revolution,俄克拉荷馬大學出版社,2024)等.他翻譯的當代詩人還包括嚴力、閻志、孟浪。其個人英文詩集Man Cut in Wood于2004年由洛杉磯Valley Contemporary Poets出版。
《昨晚月全食》古詩詞素材
上一篇:《三八二十三》古詩詞素材
下一篇:《秋收萬顆子》古詩詞素材