《張儀欲以魏合于秦韓》的原文及翻譯
張儀欲以魏合于秦、韓而攻齊、楚。惠施欲以魏合于齊、楚以案兵。人多為張子于王所。惠子謂王曰:“小事也,謂可者謂不可者正半,況大事乎?以魏合于秦、韓而攻齊、楚,大事也,而王之群臣皆以為可。不知是其可也,如是其明耶?而群臣之知術(shù)也,如是其同耶?是其可也,未如是其明也,而群臣之知術(shù)也,又非皆同也,是有其半塞也。所謂劫主者,失其半者也。”
文言文翻譯:
張儀想把魏國和秦國、韓國聯(lián)合起來攻打齊國、楚國。惠施想把魏國同齊國、楚國聯(lián)合起來而按兵不動(dòng)。人們大多都到魏玉那里替張儀說話。惠施對(duì)魏王說:“小事,說可以做的、說不可以傲的恰好各占一半,何況是大事呢?把魏國與秦國、韓國聯(lián)合起來去進(jìn)攻齊國、楚國,是件大事,而大王的'群臣都認(rèn)為可以做。不知這件事是否可行,如此難道不是很清楚了嗎?莫非群臣知道的治國之術(shù),如此相同嗎?這件事是否可行,沒達(dá)到如此清楚的程度;麗群臣知道的治國之術(shù),又并非完全相同,這其中有一半人是糊涂不明的。所說的能夠威脅君王的,就是君王將失策予這一半糊涂人的說教上。”
戰(zhàn)國策·魏一·魏王將相張儀原文及翻譯
魏一·魏王將相張儀
作者:劉向
魏王將相張儀,犀首弗利,故令人謂韓公叔曰:“張儀以合秦、魏矣。其言曰:‘魏攻南陽,秦攻三川,韓氏必亡。’且魏王所以貴張子者,欲得地,則韓之南陽舉矣。子盍少委焉,以為衍功,則秦、魏之交可廢矣。如此,則魏必圖秦而棄儀,收韓而相衍。”公叔以為信,因而委之,犀首以為功,果相魏。
文言文翻譯:
魏王將要任命張儀為相國,對(duì)公孫衍很不利,因此公孫衍派人對(duì)韓國的公叔說:“張儀已經(jīng)使秦國和魏國聯(lián)合了。他聲稱:‘魏國進(jìn)攻南陽,秦國進(jìn)攻三川,韓國一定會(huì)滅亡。’況且魏王使張儀顯貴的原因,是想要得到土地,那么韓國的南陽就要被攻下了。您何不將政事少委派給我一些,把這作為我的`功勞,那么秦、魏之間的聯(lián)合就可以廢除了。如此,魏國就會(huì)圖謀秦國拋棄張儀,拉攏韓國任命我為相國。”公叔認(rèn)力他說的話對(duì)韓國有莉,因而將一些政事委派給公孫衍,公叔衍以此作為功勞,果真做了魏國的相國。
戰(zhàn)國策·趙三·魏因富丁且合于秦原文以及翻譯
戰(zhàn)國策·趙三·魏因富丁且合于秦原文及翻譯
趙三·魏因富丁且合于秦
作者:劉向
魏因富丁且合于秦,趙恐,請(qǐng)效地于魏而聽薛公。教子欬謂李兌曰:“趙畏橫之合也,故欲效地于魏而聽薛公。公不如令主父以地資周最,而請(qǐng)相之于魏。周最以天下辱秦者也,今相魏,魏、秦必虛矣。齊、魏雖勁,無秦不能傷趙。魏王聽,是輕齊也。秦、魏雖勁,無齊不能得趙。此利于趙而便于周最也。”
文言文翻譯:
魏國因?yàn)楦欢〉木壒蕦⒁啬渎?lián)合,趙國恐懼,請(qǐng)求向魏國進(jìn)獻(xiàn)土地并聽從薛公的'指揮。李款對(duì)李兌說:“趙國害怕連橫之策成功,所以想要向魏國進(jìn)獻(xiàn)土地并聽從薛公的指揮。您不如讓君王用土地資助周最,而請(qǐng)他到魏國為相。周最是個(gè)率領(lǐng)天下諸侯憎恨秦國的人,如今做魏國相國,魏國、泰國一定會(huì)不聯(lián)合。齊國、魏國雖然強(qiáng)大,沒有秦國的幫助就不能傷害趙國。魏國不聽從齊國指揮,就是輕視齊國。秦國、魏國雖然強(qiáng)大,沒有齊國幫助就不能得到趙國。這是對(duì)趙國有利并便于周最行事的時(shí)機(jī)。”
樓啎約秦魏原文及翻譯分享
【原文】
樓啎約秦、魏,魏太子為質(zhì),紛疆欲敗之。謂太后曰:“國與還者也,敗秦而利魏,魏必負(fù)之。負(fù)秦之日,太子為糞矣。”太后坐王而泣。王因疑于太子,令之留于酸棗。樓子患之。昭衍為周之梁,樓子告之。昭衍見梁王,梁王曰:“何聞?”曰:“聞秦且伐魏。”王曰:“為期與我約矣。”曰:“秦疑于王之約,以太子留酸棗而不之秦。秦王之計(jì)曰:‘魏不與我約,必攻我;我與其處而待之見攻,不如先伐之。’以秦強(qiáng)折節(jié)而下與國,臣恐其害于東周。”
【譯文】
樓梧使秦、魏兩國結(jié)成聯(lián)盟,魏王打算讓魏太子到秦國去做人質(zhì),紛強(qiáng)想破壞這件事情。就去對(duì)魏太后說:“國家之間的關(guān)系反復(fù)無常,如果一件事對(duì)秦國有害而對(duì)魏國有利,魏國自然要背棄秦國。背離秦國的那一天,太子的身價(jià)必定卑賤如同糞土了。”太后讓魏王坐下,自己便哭泣起來。于是魏王對(duì)太子為人貭的事產(chǎn)生了疑慮。這時(shí),昭衍為周室的`事正好來到犬梁,樓梧把魏王不肯讓太子做人質(zhì)的事告訴了他。昭衍來見魏王,魏王說:“聽到什么消息了?”昭衍說:“聽說秦國打算進(jìn)攻魏國。”魏王說:“送太子做人質(zhì)的事已經(jīng)定好截期了,秦玉與我有約在先。”昭衍說:“秦國懷疑大王的信約,因?yàn)槟烟恿粼谒釛棽豢献屗角貓@去。秦玉曾核討說:‘魏國不與我踐約,必定要進(jìn)攻我;我與其在這里等他們來進(jìn)攻,不如先去進(jìn)攻他們。’以泰國的強(qiáng)大,改變主意而去聯(lián)合盟國,我唯恐他們將先取道東周。”
下一篇:返回列表