我想做主持人,誰知道金話筒的教學怎么樣啊
【第1句】: 主考機構不一樣,朗誦考級是:中國歌劇舞劇院,播音主持考級是:山東省教育廳
【第2句】: 證書含金量不一樣,朗誦考級的證書青島市的學校不認可,青島市就認省廳的證書。
【第3句】: 考試流程不一樣,朗誦是自由選擇拿手的篇目,播音主持是現場抽題,個人認為還是省廳的考試還是很公正的。
【第4句】: 教材肯定不一樣啦。
【第5句】: 通過率也不一樣,朗誦考級基本100%通過,實在不行還給降個級鼓勵鼓勵,省廳播音主持考級青島本地報名通過率不到20%。
中國金話筒少兒主持人考級系列教程哪里可以購買
可以聯系濟南金話筒少兒主持人培訓學校參加培訓班才能買到
金話筒少兒口才培訓怎么樣,好不好的默認
不好,家教跟不上,再怎么培訓也沒用
少兒聲樂考級有什么用
【第1句】:最直接的一點,對升學有很大益處,現在有很多學校收學生會額外收有特長的,進行培養\\\/
【第2句】:還有一點往深了說,就是培養孩子素養、氣質家長有面子,孩子不會瞎浪費時間在游戲上等。
我就不謙虛的覺得我很明智,把孩子送到了巨聲春天 去學習,老師贊,上課方式也合適,針對個人的能力,有適合自己的學習方法,都是老師定,可以安心好好學,那里同時開設音樂類必考基礎科目視唱練耳和樂理,有經驗豐富的專業教師授課,時間安排靈活,主要從氣息、咬字、共鳴、節奏、音準歌曲處理等幾方面入手等。
考研求助!
推薦一些口譯好書。
。
。
你自己看著辦吧
哈哈。
。
。
1) 高級口譯教程, 梅德明。
現在已經出到第三版了, 要考上海高口的人此書必備,不多說了。
網上可以下載到配套mp3,就不要買磁帶了哦。
2)口譯實例與技巧, 馮建中。
書中有很多具體口譯的例子。
仔細讀吧,在書中你能找到俺們國家最牛的口譯國家隊隊員,像冀朝柱,唐聞生,張建敏,朱彤,雷寧,總之巨牛無比,他們的故事和經驗里面都有。
不說了,13級臺風推薦
必備阿必備
3)實戰口譯, 林超倫。
英國首席漢英口譯員的大作,最適合口譯實戰練習,對練習筆記很有好處。
4)高級漢英口譯教程,王逢鑫。
還過得去的口譯教程5)法律口譯教程,對外經濟貿易大學出版社。
這本書相對專業一些,但要玩法律的口譯,這本書作為起步很不錯6)出賣口譯天機,張建威。
一個同傳譯員編的,值得看一看。
(稍微有點貴^^)7)同聲口譯金話筒,侯國金。
這本書練習材料很豐富,簡單入門級的,主要是幫俺們練順句驅動這個同傳技巧。
8)英語高級口譯資格證書-實考試卷匯編(Ⅲ),這本書上面的高口真題更新到05年11月那次,配磁帶,也是不錯的練習材料。
當然要考高口的最好買下了。
9)實用口譯手冊(增訂版),鐘述孔。
偉大的毛主席的譯員寫的書,是英文寫的,里面實際練習材料狂多,還有很多經驗介紹,又是必備
啊必備
10)走進口譯-歐盟亞歐口譯項目多媒體教學資料。
講歐盟的口譯培訓,可以參考一下,附光盤的,英語講解(對聽力有一定挑戰哦)11)英語口譯教程(附光盤上高等院校英語專業精品系列教材)。
廣外的同傳哥們仲偉合編的,還過得去,可以拿來當練習材料。
有上下兩冊。
12)現代漢譯英口譯教程\\\/普通高等教育十五國家級規劃教材,吳冰。
這本書講了很多漢英口譯的實際例子,跨文化方面的。
配有練習冊。
推薦
13)二級口譯英語同聲傳譯類考試大綱(全國翻譯專業資格水平考試)。
想玩同聲傳譯的朋友先感受一下這本大綱吧。
14)英語口譯綜合能力(2級)\\\/全國翻譯專業資格<水平>考試指定教材。
要考CATTI2級的兄弟姐妹得買這本,堅持練完。
15)英語二級口譯綜合能力(練習)(2)\\\/全國翻譯專業資格<水平>考試用書。
也是為考CATTI2級的,買吧。
16)英語二級口譯考試真題詳解(附光盤2003-2005)\\\/全國翻譯專業資格水平考試輔導叢書。
還是為了考級的,沒辦法。
17)英語口譯筆記法實戰指導(附光盤),吳鐘明。
幫助練交傳筆記的,可以買。
18)涉外英語口譯入門(涉外英語專業系列教材),廖世翹。
書不貴,買了。
19)外事翻譯(口譯和筆譯技巧)\\\/外交外事知識叢書,徐亞男。
又一本外事口譯的書,買吧20)實用英語口譯教程, 馮建中。
馮大俠的成名作,學完這本如果能掌握下來,您可以進外交部翻譯室了。
21)胡庚申:《怎樣學習當好譯員》,中國科學技術大學出版社,199322)張清平:《英語口譯基本技能》,對外經濟貿易大學出版社,199923)張維為:《英漢同聲傳譯》,中國對外翻譯出版,199924)楊恩堂、姚秀清:《英語口譯技巧》,青島出版社,199525)徐亞男等:《外事翻譯:口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社,199826)方凡泉:《好易學英漢口譯》,廣州:世界圖書出版公司,200027)徐東風、陸乃圣、毛忠明:《英語口譯實戰技巧與訓練》,大連理工大學出版社,200528)JOAN PINKHAM:《中式英語之鑒》 外語教學與研究出版社29)陳剛:《旅游翻譯與涉外導游》,北京:中國對外翻譯出版公司,2004年30)于丹莉:《涉外知識手冊》31)碧青、周麗蕊:《英語翻譯規律》32)孫慧雙:《口譯技巧》33)王學文:《經貿口譯教程》
神墨教育機構好嗎,我老弟現在在學這個的口才課?
神墨教育機構是1998年開始成立的,有一定的基礎了,還是不錯的。
教育機構是學習的外因,關鍵是學生自己肯努力。
用上海話出個 節目,出什么 好
拯救上海話,勢在必行,就像拯救瀕危大熊貓。
大方向要把握住,要把上海話往時髦方向引,從娃娃抓起,與普通話一起齊頭并進,兩手都要抓,兩手都要硬。
自從看到后,便似乎看到了希望,上這個網站去玩的,均是小朋友,卻獨獨打出屬于自己的年輕宣言:“我們不追求潮流,我們擁有自己的風格。
我們代表上海新文化……我們是上海的新一代。
我們不只沉醉上海的舊夢。
因為我們一起共建上海新的文化,新的輝煌。
在‘儂白相啥
’” 錦囊1 開創上海話HipHop 小朋友總歸歡喜聽HipHop,香港有LFM,臺灣有MCHotDog,上海有點啥
如果有個說上海話的“周杰倫”,那就頂級了。
網上曾流傳過“噴嘭樂團”的曲子《回去種田》,用上海話罵了一遍“偶像派”:“儂不要以為儂老紅/叫我聽儂咯歌,勿如叫我去死/現在只要會咳嗽咯人裁好唱歌/現在只要面孔好看咯人裁好出CD/只要進了錄音棚阿貓阿狗裁好唱/就算嘸沒實力,后頭還有鈔票撐了該/假如要開演唱會大家啊勿要緊張/只要拿只話筒貼老嘴巴對對口型/假如難班要真唱啊不搭界/挑只難度低咯降降調照樣啊好唱/明明五音不全,明明唱歌走調/明明撒么事啊不懂,還要裝成天王明師/假如儂還有一點點自知自明/我看儂還是趁早回去種地……”上海新人類直言不諱,雖然粗口難免,但感情真摯,不屑做假,佐以時髦的HipHop調調包裝,腔調十足,造型亂坳,叫小朋友們聽得high起來。
要建立新時尚,必要Pass掉舊時尚,把“偶像派”罵個狗血噴頭,正好提高上海話HipHop的時髦指數。
以前有個唱滑稽戲的傅子明唱過一陣子滬語歌,結果草草收場,主要是時髦指數實在太低。
HipHop總歸算是與國際接軌了,濾清一些臟話,找大牌制作人來包裝一下,準保紅翻黃浦江,此等名利雙收之事,若無有識之士投資,《申》報可要摩拳擦掌了。
錦囊2 e上海話 “個得伐要忑吃香/個得美女帥哥多的來,撲冊來了一大箱/朋友裁快點到阿拉SHN白相相/天天兜來兜去忙的來,一道了該黑白相……” 這是代號為“NiMoMo”的HipHop曲子“ShanghainingDot-Com”,NiMoMo小姑娘,嗲聲嗲氣地唱出了在里high到飛起來的“e生活”。
沒了“噶山湖”的混堂和茶館店,年輕人全聚到了網上。
雖然不曾有過正宗的滬語小說,但卻能看到上海人在自己的BLOG上用上海話調侃、抒情、嘲諷、牢騷,難得洋洋灑灑,居然酣暢淋漓,母語基礎可謂扎實,看得人笑破肚皮。
或許以后給網頁,BLOG,MSN統統換上滬語版的外衣,就像中英文界面可以相互切換。
再發明個上海版的中文輸入系統,詞組輸入、聯想式輸入齊頭并進,全面掃除上海話極難書面話的阻力。
積極開辟用上海話進行文學創作的新道路,哪怕只是網絡文學,誰知道是否有一天會像用吳語寫的《海上花列傳》那樣成為一代經典。
錦囊3 上海話等級考 網上“上海話托?!?、GRE、“專業8級”滿天飛,但純屬搞笑。
為了提高人們對本土文化的重新認識,建議在普通話統一標準體系之下,國家語言文字工作委員會頒布《地方方言水平測試大綱》,將各地方言分為三個級別六個等次,最高為一級甲等,最低為三級乙等。
不同的行業、崗位有不同的要求,比如滬上教師上海話水平必須達到二級乙等以上,語文教師則必須達到二級甲等以上,而公務員須達到三級甲等水平,影視話劇表演及其播音、配音等專業的教師、學員的上海話達標要求應不低于一級乙等。
在與推普工作并行不悖的前提下,中小學及高??砷_設上海話文學鑒賞選修課,大力開展上海話水平測試。
小學生升中學考試,除加試書法外,還須加試上海話。
全面推進地方方言的普及工作,把說好家鄉話、提高語言文字能力作為素質教育的重要內容,進一步提升學校語言文字工作的整體水平,解放思想,與時俱進,開拓創新,為實現“兩個率先”、“爭先進位”的戰略目標,做出積極的貢獻。
上述消息乃美好愿望,如有雷同,純屬巧合。
錦囊4 曲線救國學外語 擬多項選擇題一道:據專家考證,會說上海話A.外語說得溜;B.古詩念得準;C.名著讀得通;D.以上皆不是。
正確答案:A、B、C詳解:答案A正確,因為上海話有最完善的語音體系,且音素都較實用,上海話音素有50個,幾乎每個都在常見外語中得到使用,而普通話僅32個,粵語不足33個。
會說上海話,學習英語、德語、日語、法語的濁音聲母都很容易。
同時,上海話的元母和外語中的也很相同。
因此,母語為吳語者學外語咬音具有得天獨厚的優勢,怪不得上海人學外語就是靈光。
答案B正確,因為在繼承傳統漢語音韻結構上,北方話不保留入聲(短音),韻母結構變化嚴重,聲母結構也迥異于古漢語,大量古詩詞用普通話讀不出韻腳、韻律,影響賞析,用普通話也不能講解詞曲格律。
掌握上海話中的入聲、濁聲母和一些古漢語音韻對學習古漢語,誦讀古詩韻腳大有幫助。
答案C正確,因為南宋以后的中國文學創作主要是在吳方言區完成的,從四大名著、《三言兩拍》為代表的大量名著,到張愛玲的諸多作品甚至金大俠的《天龍八部》都有相當的吳語詞匯,具有一定的滬語基礎有助提高對作品的理解層次。
答案D錯誤,參見上述詳解。
此題稍作修改,亦可變化為解析題,對提高學說上海話必要性的認識大有幫助。
(請睡著的同學醒一醒,鑒于本題較為枯燥,可以不求甚解死記硬背) 錦囊5 卡通片方言版配音 試想,“賊忒兮兮”的蠟筆小新豎起眉頭兩點濃墨對牢爸爸姆媽吐出一句:“哎有薩么事好比哪咯噶好白相咯獨養伲子更噶值得肉麻尼
”(還有什么能比你們可愛的獨生兒子更值得憐愛呢)會有怎樣的喜劇效果。
可惜的是,盡管《貓和老鼠》的各方言版VCD火爆熱銷,《蠟筆小新》的上海話版本卻可能流產。
臺詞甚多的小新至今無緣用上海話來搞怪,而惜字如金的湯姆和吉瑞已在滬語滑稽戲的腔調里上躥下跳,在這里他們改叫“老油條”和“小精怪”,一口上海閑話讓人捧腹不禁。
然而粗口不斷,俗語連篇,初觀之下,有一定難度,若非角色鮮明劇情熟悉,小上海們或許會聽得云里霧里,不知所以。
但念其詞匯豐富,鮮活生動,宜作上海話中級聽力補充教材或詞匯擴展課外讀物。
而本著源于生活,高于生活的藝術創作宗旨,方言版譯制片在改編、配音、重新制作的過程中也需注意雅俗共賞,與時俱進,為廣大未成年人的健康成長營造良好的語言環境,通俗可以,但忌粗俗惡俗,下里巴人也能搖身化作陽春白雪。
錦囊6 “歡樂蹦蹦跳”上海話版 “落雨了,打烊了,小八啦子開會了”,作為“歡樂蹦蹦跳”的忠實觀眾,熱切期盼滬語版“童言無忌”———“小八啦子噶山湖”出爐。
由于推普工作的貫徹執行,上海小囡們從幼兒園起就學用我們的國家標準語來思考問題,表達情感,上海母語退居吃喝拉撒日常領域,小八啦子開起會來,上海話說得恐怕不太靈光,洋涇浜的上海普通話或普通上海話在所難免,雞同鴨講一定饒有趣味。
有勞“小荷姐姐”和“眼鏡哥哥”帶領小上海們切換語言頻道,用上海話聊聊同吃飯睡覺有關無關的各種話題,比方說“撒泗出”(尿床)了哪能辦,大手大腳到底好勿好,長大了想做啥咯“生活”(工作)……天上地下無所不可聊,重在引導其用上海話暢所欲言的積極性,有了表達的欲望,才能提高表達的質量。
而“篤篤篤,賣糖粥……”等經典滬語童謠也可隨方也哥哥的趣味體操卷土重來。
偶像的力量是無窮的,有了兒童節目的大力號召,上海話的復興就可以從娃娃抓起,普通話上海話兩手一起抓,兩手都要硬,讓小朋友的雙語水平均衡發展,普通話和上海話說得一樣呱呱叫。
錦囊7 老上海劈情操 鄉音無改鬢毛衰,那些散落在世界各地的老上海們要行動起來。
他們中大部分人可能只會說各國外語和一口老式的上海話,對于普通話倒是“不知有漢,無論魏晉”。
那口被速凍住的糯糯的鄉音,靈得讓人彈眼落睛。
“上海話考級”中的刁鉆試題對他們來說只是小菜一碟。
根本,他們就是一部部滬語方言的標準活字典。
電視上的訪談節目欣欣向榮,當可請這些正宗的老克勒們相聚一堂,用純正的上海閑話同海這邊的年輕人聊聊舊事、談談人生、劈劈情操。
電臺里曾經有過CharlieLin談老歌,電視里也曾有過“時髦外婆”回憶老上海們的花樣年華。
要讓這些人回來教課,想來如今真要找到上海話標準的老師也是件難事,海外華人大可以發揮余熱,課雖教不來,但經常上上電視和廣播,就各種話題與廣大的人民群眾劈劈情操,或者直接主持綜藝節目,最好能找到個像吳宗憲或陶晶瑩這樣的老活寶更好。
上一篇:《永遠強大》臺詞匯集90條
下一篇:返回列表