柳宗元在寫小石潭水的至清時沒有一字提到水,但我們可以通過游魚的靜態、動態,而確實感到眼前仿佛就是一泓明凈清澈的潭水。靜態的游魚影子布滿潭底石頭,一動不動。突然就不見了。又回來了。來來去去,仿佛在空明中而不是水中。水之清由此就可見一般了。
潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂
潭中魚可百許頭
注釋
選自柳宗元的《小石潭記》。俶(chù)爾遠逝:忽然。
譯文
潭中有百余條魚,都好像是在空游而無所依賴一般。日光照到潭底,魚的影子映在潭底石上,呆呆地一動不動;忽然遠遠地游開了,來去非常輕快,好像與游人逗樂似的。
賞析
柳宗元在寫小石潭水的至清時沒有一字提到水,但我們可以通過游魚的靜態、動態,而確實感到眼前仿佛就是一泓明凈清澈的潭水。靜態的游魚影子布滿潭底石頭,一動不動。突然就不見了。又回來了。來來去去,仿佛在空明中而不是水中。水之清由此就可見一般了。
《潭中魚可百許頭》古詩詞素材
上一篇:《祭奠青春》古詩詞素材
下一篇:《蒲松齡落第自勉聯》古詩詞素材