李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
出自唐代李白的《送友人》
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
揮手自茲去下句
譯文
青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。
在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。
浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。
頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。
注釋
郭:古代在城外修筑的一種外墻。
白水:清澈的水。
一:助詞,加強語氣。名做狀。
別:告別。
蓬:古書上說的一種植物,干枯后根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。
征:遠行。
浮云游子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會。”后世用為典實,以浮云飄飛無定喻游子四方漂游。浮云,飄動的云。游子,離家遠游的人。
茲:聲音詞。此。
蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。
班馬:離群的馬,這里指載人遠離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。
《揮手自茲去下句》古詩詞素材
上一篇:早安的文案,讓人發自內心的喜歡!
下一篇:返回列表