經(jīng)典的越獄中英文臺(tái)詞
【第1句】:MichaelYouandme…Itsreal…-我和你……是真的
深情而含蓄的。猶記Mic那摻雜太多東西的眼神,也許,他內(nèi)心在說,“你看不出來,我的,無奈”
【第2句】:Michael/Lincoln:Justhavealittlefaith.-活得有信念點(diǎn)!
逆境中的精神支柱。任何時(shí)候都管用,也是《越獄》的最大亮點(diǎn)。
【第3句】:Abruzzi:IkneelonlytoGod.Dontseehimhere.-我只向上帝下跪。他可不在這!
帶著尊嚴(yán)與驕傲離去,以及自己的信念。從容赴死前輕吻十字架的樣子,像是這一生都已獲得救贖。
在Abruzzi去復(fù)仇的時(shí)候,內(nèi)心隱隱知道,他回不來了。偉大的總有他們致命的'弱點(diǎn),就像《特洛伊》中阿珂琉斯的倒下一樣,悲壯,不屈,永恒。
【第4句】:Abruzzi:Takemyhandsowecanputallthisbehindus.-握手言和,把以前的一切一筆勾銷吧。
Doesnotawarmhandfeelbetterthanacoldshark?-溫暖的手不比冷酷的人好得多嗎?
渡盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。Abruzzi以他寬宏的胸懷迎接曾經(jīng)差點(diǎn)殺了他的對(duì)手,不愧是的領(lǐng)袖。
【第5句】:FriendofSucre:Youlooklikehell.-你看起來像是去拼命的。
Sucre:Immanfromhell,puppy.Now,IjustgottagotoVegas.-我可是從地獄逃出來的!我現(xiàn)在就要去維加斯。
Sucre對(duì)愛的執(zhí)著讓我感動(dòng)。就像他說的,“Sheistheloveofmylife”。此生摯愛。
也許,對(duì)愛的執(zhí)著才讓Sucre贏得他的幸福。
現(xiàn)實(shí)中,不是那個(gè)人都是那么執(zhí)著的。
【第6句】:SucresGF:Whatdoyouwantfromthefuture?-女友:你將來想得到什么?
Sucre:WouldyourunifIsaidyou?-Sucre:如果我說是你,你會(huì)逃開嗎?
SucresGF:WouldyouchasemeifIdid?-女友:如果我逃開了,你會(huì)來追我嗎?
又一條Sucre的……沒辦法,無情不似多情苦啊。入獄的原因是為愛搶劫,傻的不行了。
嘿嘿,每次想起為愛搶劫竟然不多要,只是要夠約會(huì)的錢,苦笑,但是為他的女友感到幸福,沒看錯(cuò)人。在充滿艱險(xiǎn)的逃亡路上,還有這樣的插曲,美國人真是了不得。
【第7句】:Veronica:Michael,youarewhereyouarebecauseofyourbrother.-Michael,你能有今天都是因?yàn)槟愀绺纭?/p>
Michael:Youaretellingmeheswhereheisbecauseofme.-也就是說,他有今天也是因?yàn)槲摇?/p>
獲悉真相,內(nèi)心暗潮洶涌。越獄計(jì)劃之萌芽。
【第8句】:T-bag:Youthinkyouaretheonlyonewhofeelsbetrayed?I…lovedyou,Susan.Reallove.Forthefirsttimeinmylife…Andthen…andthenwhatyoudotomelikethatjustthrowmebackintothedarkandtossmeoutofthebackdoor…Ihavesinsinthepast.ButwhenImetyou,theperson,thatonewhodidalltheterriblethings,hedied.AndIwasreborn.BythegraceofyourloveIwasanewman,abetterman.Whenyousentmeheretothisplacewiththesepeople,youbringthatdirtybastardrighthome.
你認(rèn)為只有你覺得被人背叛了嗎?我……曾經(jīng)愛過你,Susan.我生命中的第一次真愛。而你……而你所做的,卻是把我掃地出門,重新趕回黑暗之中。我過去是有過罪惡,但當(dāng)我遇見你的那一刻,那個(gè)做盡壞事的人就已經(jīng)死了,而我則獲得了重生。在你的光輝中,我成了一個(gè)新的人,一個(gè)更好的人。當(dāng)你把我送進(jìn)這里,與這些人為伍時(shí),過去那個(gè)骯臟的罪人又將復(fù)活。
天堂與地獄的一線之隔,原來是愛。
看到這里,心疼,為愛。
【第9句】:Sucre:Whydoyouwanttoseehimsohardanyway?-你為什么這么想見他?
Michael:Becausehesmybrother.-因?yàn)樗俏腋绺纭?/p>
總覺得Hesmybrother更像是一種宣誓,一種對(duì)責(zé)任的聲明與承受,一種對(duì)生命的分擔(dān),背負(fù)與戰(zhàn)斗。所以他們的戰(zhàn)斗就此打響。
【第10句】:T-bag:Howaboutgettingustosomewherecooler,say,Africa?-把我們丟到?jīng)隹禳c(diǎn)的地方去怎么樣,比如,非洲?
Hey,thismanwasstillwhitethismorning!-嘿,早上這哥們還是個(gè)白人呢!
T-bag其實(shí)夠幽默的,哈哈……
下一篇:返回列表