年會(huì)獲獎(jiǎng)感言
感謝公司和領(lǐng)導(dǎo)的培養(yǎng),感謝同事們的幫助,今后我會(huì)更加努力地做好自己的工作,不辜負(fù)大家的期望。
年會(huì)抽獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)感言怎么說,簡單一點(diǎn)的。
感謝領(lǐng)導(dǎo)一直以來對(duì)我的關(guān)注,感謝同事們平日里對(duì)我的照顧和支持,感謝所有支持和喜愛我的人,謝謝你們。
。
。
差不多就行,說多了影響不好。
。
。
。
。
獲獎(jiǎng)感言一百字左右關(guān)于英語獲獎(jiǎng)感言
I am so proud to stand here and get the award. from this speech compitition, i really learn a lot. i realize the true meaning of the proverb No pains,No gains "cause i really devote a lot to the contest. i want to say thank you to my parents for giving me the birth, to my teachers for giving the opportunity and to my friends for the supporting. Thank you, Thank all of you!
公司年會(huì)我抽了個(gè)特等獎(jiǎng)怎么說獲獎(jiǎng)感言
今天是個(gè)好日子,呵呵,我滴人品呢真好呢。
......祝公司更上一層樓。
記住要自然。
望采納
求一段幽默獲獎(jiǎng)感言。
我很高興得了第一,感謝大家給我的支持,感謝團(tuán)體的努力,感謝在座的每一位朋友,感謝我親愛的父母們,如果沒有他們就沒有今天的我,感謝CCTV,,感謝中央電視臺(tái),,感謝,,,,,,自己編的呵呵
獲獎(jiǎng)感言怎么寫
(要簡潔,1-2分鐘內(nèi)能說完的)
尊敬的董事長、各品牌公司總經(jīng)理、各位同事:大家晚上好
今天能代表**市場(chǎng)部領(lǐng)取優(yōu)秀團(tuán)隊(duì)這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng),深感榮幸之至
同時(shí)也十分的感動(dòng),這是公司領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我部門過去一年里工作的一種肯定。
“心存感恩,勵(lì)精圖治”是我此刻最想說的話1感謝公司賦與平臺(tái),讓我們能夠盡情發(fā)揮感謝總經(jīng)理孜孜不倦的教誨,讓我們看清前進(jìn)的方向及做事的方法感謝各兄弟公司及其它部門同事對(duì)市場(chǎng)部工作一直以來的支持和幫助,正是有了你們無私的支持和幫助,我們的工作才得以順利開展
銷售售后業(yè)績的不斷攀升,是市場(chǎng)部為之努力的目的,相信這也是在座所有市場(chǎng)人的心愿
2010年,將建立成為強(qiáng)勢(shì)的運(yùn)作團(tuán)隊(duì)作為目標(biāo),將與銷售、售后一線并肩作戰(zhàn),完成公司下達(dá)的任務(wù)
2010,我們充滿信心
地道口語:年會(huì)英文怎么說
Joy高齋翻譯分享:高齋考研英語年末將至,各大公司企業(yè)都迎來了一年一度的年會(huì)。
在年會(huì)上,可能會(huì)有企業(yè)年度工作總結(jié)、員工表彰,企業(yè)未來展望等環(huán)節(jié),不過其中最有意思的當(dāng)屬節(jié)目表演環(huán)節(jié)了,說不定你還能看到平時(shí)沉默寡言的同事、嚴(yán)肅正經(jīng)老板上臺(tái)表演一番,以博大家一笑呢
好了,話不多說,回歸正題,今天還是主要從英語和翻譯的角度來講一講“年會(huì)”是怎么說的。
我們可以看到在很多地方“年會(huì)”都翻譯為“annual party”,包括一些正式場(chǎng)合和大企業(yè)年會(huì)。
下圖是小編從網(wǎng)上找到的2024年阿里巴巴年會(huì)現(xiàn)場(chǎng)圖。
從這張圖上我們可以看到,2024 ALIBABA ANNUAL PARTY。
annual意為“一年一次的”,annual party,即一年一度的聚會(huì),公司一年舉行一次年會(huì),所以這個(gè)annual party是可以啦。
可能有的小伙伴會(huì)問能不能用annual meeting或者annual conference呢
答案是,若是公司企業(yè)年會(huì)的話,不能。
當(dāng)然,有些情況下annual meeting和annual conference是可以的。
比如說,心理學(xué)年會(huì),就不能用annual party了,而是the annual meeting of the Psychological Society,因?yàn)檫@是偏學(xué)術(shù)性質(zhì)的討論性會(huì)議。
還有一個(gè)詞叫做convention,它指的是組織或政治團(tuán)體的大型會(huì)議。
例如,職業(yè)新聞工作者協(xié)會(huì)年會(huì),the annual convention of the Society of Professional Journalists。
因此,“年會(huì)”的具體譯法還是應(yīng)當(dāng)根據(jù)“會(huì)”的性質(zhì)來決定。
也可以說 Throw a Company Year End Party 舉行公司年會(huì)。
繼續(xù)來說公司年會(huì)。
又在外網(wǎng)上進(jìn)行了相關(guān)搜索,發(fā)現(xiàn)更多是annual staff party、annual company party這樣類似的表達(dá)。
年會(huì)相關(guān)表達(dá):公司年會(huì)company year end party\\\\annual staff party\\\\annual company party年終獎(jiǎng)year-end bonus年會(huì)邀請(qǐng)函:an invitation letter for annual staff party;year end party invitation年會(huì)主題:annual party theme年會(huì)發(fā)言:annual party speech年會(huì)活動(dòng):annual party games年會(huì)聚餐:annual diner頒獎(jiǎng)儀式:award ceremony抽獎(jiǎng):prize draw;集體照:group photo年會(huì)總結(jié):year-end review年終信:year-end message to employees
上一篇:念奴嬌赤壁懷古賞感言
下一篇:返回列表