理查克萊德曼鋼琴曲《水邊的阿狄麗娜》第一次聽(tīng)到《水邊的阿狄麗娜》這首鋼琴曲時(shí)我就被她深深的吸引了。很多人都曾試著用自己的雙手去演繹這首膾炙人口的美妙曲目。
通過(guò)了解,對(duì)于他的這首曲子旋律細(xì)膩、柔和、沉穩(wěn),在不動(dòng)聲色中漸漸向前推進(jìn),前進(jìn)中又有迂回,最后逐漸達(dá)到高潮。在一次又一次的迂回前進(jìn)中把情緒層次分明地釋放出來(lái),頗有些一波三折的味道。
聽(tīng)著《水邊的阿狄麗娜》心中頓時(shí)一亮,這首曲子聽(tīng)起來(lái)很神秘,在音符講述的故事里,阿狄麗娜在水邊撩起的不是水波,而是輕紗。這首是理查得·克萊德曼的成名之曲,是一首美麗的抒情曲。理查得手指微觸及琴鍵所發(fā)出的音符,充滿羅曼諦克式的醉人芳香。
巴黎郊外的一個(gè)小鎮(zhèn),塞納河從巴黎市區(qū)緩緩流出,滋潤(rùn)著這里的一草一木。1977年某個(gè)秋天的傍晚,23歲的克萊德曼漫步在塞納河的岸邊,他已經(jīng)為一個(gè)電視的配樂(lè)煩惱好幾天了,今天,他暫且拋開(kāi)工作,讓美麗的塞納河給自己一個(gè)清晰的思路和寧?kù)o的心靈。一邊散步,一邊欣賞塞納河的風(fēng)光實(shí)在是一件很愜意的事情,遠(yuǎn)處,可以看到晚霞照耀下的巴黎的象征——埃菲爾鐵塔,中處,河對(duì)岸的法國(guó)梧桐樹(shù)已開(kāi)始變黃,秋風(fēng)把梧桐樹(shù)葉吹的沙沙的響,近處,走在這片寬闊柔軟的草地,心情格外舒暢。克萊德曼就這樣走走停停,似乎忘記了時(shí)間的流逝,他已陶醉在這美麗的大自然風(fēng)光當(dāng)中。忽然,一個(gè)女子映入他的眼簾,一頭長(zhǎng)長(zhǎng)的秀發(fā),清麗脫俗的氣質(zhì),半蹲著,迎著晚霞在河邊洗著紗布,動(dòng)作是那么的優(yōu)雅,姿勢(shì)是那么的美妙,神情是那么的陶醉,仿佛不是在洗紗布,而是在彈奏一首優(yōu)美的鋼琴曲。
此情此境,克萊德曼也呆了,他驚嘆人與自然的完美結(jié)合,藝術(shù)家特有的激情此刻噴薄而出,他拿出隨身的口琴一氣呵成表達(dá)了當(dāng)時(shí)的情緒,這首曲后來(lái)改成鋼琴曲,成為電視的配樂(lè),他命名為《水邊的阿狄麗娜》。
阿狄麗娜來(lái)自于希臘神話的故事。希臘神話里有一個(gè)美麗的傳說(shuō)。很久很久以前,有個(gè)孤獨(dú)的塞浦路斯的國(guó)王,名叫皮格馬利翁(Pygmalion)。他雕塑了一個(gè)美麗的少女,每天對(duì)著她癡癡地看,最終不可避免地愛(ài)上了少女的雕像。他向眾神祈禱,期盼著愛(ài)情的奇跡。
他的真誠(chéng)和執(zhí)著感動(dòng)了愛(ài)神阿佛洛狄忒(Aphrodite),賜給了雕塑以生命。從此,幸運(yùn)的國(guó)王就和美麗的少女生活在一起,過(guò)著幸福的生活。
上一篇:水調(diào)歌頭
下一篇:返回列表