凡爾納三部曲,誰的譯本最好
神秘島 (Verne.J.)、楊苑、 我喜歡這個
至于為什么,那是因為學英語就學的譯林的
說這個就是說明,看你適合哪種翻譯模式
神秘島和海底兩萬里哪個先出的
《海底兩萬里》法文原著的出版時間早于《神秘島》,而完整的中文譯著則是《神秘島》更早。
《海底兩萬里》(Vingt Mille Lieues sous les mers)是“凡爾納三部曲”(海洋三部曲)的第二部,約創作于1866年——1869年,首次于1869年3月20日—1870年6月20日連載于法國的《教育與娛樂雜志》(d’éducation et de Récréation),第一、二卷的單行本分別出版于1869年10月28日和1870年6月13日(無插圖),插圖本出版于1871年11月16日。
《神秘島》(L’?le mystérieuse)是“凡爾納三部曲”的第三部,約創作于1873年,在法國于1874年1月1日~1875年12月15日連載于《教育與娛樂雜志》,三卷的單行本(無插圖)分別出版于1874年9月、1875年4月和1875年10月,1875年11月22日又出版了插圖版。
在中國,《海底兩萬里》和《神秘島》最早都是由中國青年出版社出版的。
《海底兩萬里》最早被翻譯到中國是在1902年,題為《海底旅行》,由盧藉東、紅溪生據太平三次的日譯本《五大洲中海底旅行》轉譯(該譯本據英譯本轉譯),最初連載于《新小說》,只可惜并未刊完, 這是本書已知的最早的中譯本。
之后于1961年8月出版第一本完整的中譯本,譯者曾覺之。
而《神秘島》最早的譯本誕生于1905年,為小說林社的《秘密海島》,奚若譯述,蔣維喬潤辭。
翻譯凡爾納三部曲的最好譯者和出版社
詳細請看問題補充。
內容簡介: 《80天環游地球》是根據法國著名的小說家、科學幻想之父儒勒·凡爾納的小說改編的電影,我們把它作為主題電影課。
把根據他的小說改編的其它電影《氣球上的五星期》、《地心游記》、《海底兩萬里》、《神秘島》作為選修電影課,更多的版本作為本課的電影“自助餐。
《80天環游地球》有很多版本,這個是皮爾斯.布魯斯南主演、 以前中央臺的正大劇場播放過的版本。
一八七二年的倫敦。
一位名叫福格的紳士跟朋友們在俱樂部里閑聊時揚言自已能在八十天內周游世界,并以三萬英鎊打賭。
福格匆匆帶著隨從巴斯帕圖,乘坐一艘氣球船來到法國南方,原想搭上火車,后來看到火車擠得無法開出,又乘氣輪船趕到西班牙。
湊巧碰上斗牛表演,兩人寧可耽擱,也要大飽一下眼福。
正當他們去瑞士時,不料被蘇格蘭場(即倫敦警察局)的密探盯上。
原來福格離開倫敦不久,那里發生了一宗搶劫銀行案,兩人被涉疑,密探一路跟蹤過來。
福格他們只好逃到印度,搭救了準備殉情而死的奧達公主,三人成了旅伴。
他們橫渡大洋,千里迢迢來到舊金山,經過北美大陸,終于抵達紐約。
哪料去英國的定期班次的輪船剛剛駛出港口,三人晚了一步。
離開期限只有幾天了,福格傾囊買了一艘飛艇,越過波濤洶涌的大西洋,降落在英國本土上。
然而,迎接他們的卻是一場空歡喜;等候己久的警察把他們三人鋃鐺入獄。
打賭的八十天時間快要到了。
福格花了好大的勁,費了許多口舌。
向警方證明自己無罪,才得獲釋回家。
奧達公主傾心于他的勇敢和機智,兩人準備結婚,就在舉行婚禮之前,也就是八十天的最后一天,福格洋洋得意地來到俱樂部,眾友大吃一驚,福格打賭贏了,又娶了個漂亮老婆。
但他的旅費正好是三萬英鎊。
贏的錢等于沒拿。
海底兩萬里這本書講的是什么
海底兩萬里(儒勒·凡爾納所著科幻小說)《海底兩萬里》(Vingt mille lieues sous les mers)是法國著名作家儒勒·凡爾納的代表作之一,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》)的第二部。
全書共2卷47章。
于1869年3月20日~1870年6月20日連載于法國《教育與娛樂雜志》(Magasin d’éducation et de Récréation);單行本發行于1869年10月28日和1870年6月13日(無插圖);插圖本出版于1871年11月16日,插圖由Edouard Riou和Alphonse de Neuville繪制,Hildibrand雕刻。
[1] 本書早在1902年便被翻譯到中國,題為《海底旅行》,譯者盧藉東、紅溪生,系據日譯本轉譯(日譯本則據英譯本轉譯),最初連載于《新小說》,只可惜并未刊完。
這也是本書最早的中譯本。
[2] 書中主要講述了生物學家彼埃爾·阿龍納斯及其仆人康塞爾和捕鯨手尼德·蘭一起隨“鸚鵡螺號”(Nautilus,或音譯為“諾第留斯號”)潛水艇艇長尼摩周游海底的故事。
書中主人公尼摩是個不明國籍身份的神秘人物,這艘潛艇異常堅固,利用海洋提供能源。
阿龍納斯了解到尼摩仍與大陸保持聯系,用海底沉船里的千百萬金銀來支援陸地上人們的正義斗爭。
上一篇:審計局學鄉村振興戰略感言
下一篇:返回列表