我覺得雜交與誘變這兩個(gè)詞語用在人性的突變上,真是絕了。
其一,所謂雜交育種簡(jiǎn)而言之則是將兩個(gè)品種的優(yōu)良性通過交配集中在一起,再經(jīng)過選擇和培育,獲得新品種的方法。在這里形容小稻反而不好,形容人性是再好不過的了。
仔細(xì)數(shù)著手指,算著中國(guó)文化與外國(guó)文化在雜交以后來的這段時(shí)日。閉上眼想著中外人性雜交的“繁榮局面”。但猛然睜開眼心頭卻是一片空白。
不知是中國(guó)人種基因出了問題還是怎么地,我們所研究的“雜交育種實(shí)驗(yàn)”就是在我們的身不靈驗(yàn)了。很奇怪也很不明白,為何我們得到都是“全才”而人家卻只有人才。
對(duì)于出現(xiàn)了這樣的一種突變的現(xiàn)象,我想或許只有在中國(guó)的土地上才會(huì)有的吧!
你們不是老是說要弘揚(yáng)民族精神呀?那還不如說成“民走精神”比較好一點(diǎn)。
其二,所謂誘變育種簡(jiǎn)而言之則是;利用物理因素或化學(xué)因素來處理生物,使生物發(fā)生基因突變。對(duì)于這一點(diǎn)用在中國(guó)人性那才叫絕!
睜開略帶一點(diǎn)疲憊的雙眼偷偷的開一下周圍的世界。我不禁發(fā)現(xiàn)中國(guó)文化被外國(guó)文化誘變了。而我們這樣地認(rèn)真地誘變育種下來,得到的還是一批又一批全才。
或許這一切是對(duì)的吧!用那些以胡吹亂寫為頑強(qiáng)的大師們的話說這叫“中西結(jié)合”。人家是結(jié)合,但我們做的是什么呢?還不如說結(jié)活。
順手翻閱著幾本略帶一些中西結(jié)合味道的書籍看起來。看一點(diǎn)點(diǎn),就這一點(diǎn)點(diǎn)對(duì)于一個(gè)無知虛望的我已經(jīng)“受用”好幾天了。我想這就是中西結(jié)合的魅力吧!
我之所以要把這些叫做誘變育種的原因是源于對(duì)中國(guó)文化的忠愛的。說我無知也好,說我拽也罷。我不在乎,也不會(huì)去計(jì)較的。
還是覺得中國(guó)傳統(tǒng)是應(yīng)固守但又不應(yīng)全守。外文應(yīng)拒之門外,但不應(yīng)拒之千里。吸收還不如去創(chuàng)新,新創(chuàng)也是不錯(cuò)的。
上一篇:我是一陣夏天的雨
下一篇:我是“淚水“守護(hù)神