無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?以下是小編為大家收集的優秀范文,歡迎大家分享閱讀。
俄語翻譯求職信篇一
性格隨和,踏實穩重,力求上進,有責任心,能在高壓環境下工作。
在校期間成績優秀,不斷豐富專業知識,還積極參加各種體育文化活動。
在學生會的工作提高了自己的團隊意識和協作能力。
俄羅斯留學生活提高了口語水平,更多的了解了俄羅斯的人文風情。
在外貿公司的實習更是一種鍛煉,通過實習積累了一定的翻譯經驗,了解到有關對外貿易、銷售、談判、合同方面的知識,提升了自己的溝通協調、處理問題的能力。
本人俄語專業畢業,有著扎實的語言功底,熟悉使用計算機辦公軟件,畢業曾在外貿進出口 公司從事過重卡汽車以及工程機械類的整車和配件方面的銷售翻譯工作,期間有一年在國外度過的,去過俄布拉戈維申斯克以及里面的白山小鎮。
現在在國外從事鋼結構建筑行業。
參加工作三年了,除了在專業方面增強外,辦事能力也是值得肯定的。
同時本人待人真誠,做事有上進心,頭腦靈活,接受能力強。
處事自信、認真、有主見,不怕辛苦。
我憧憬做一個事業成功的人、能帶快樂給身邊人的人。
如果對我有興趣請及時聯系我,給我一個 面試 的機會更清楚的了解我。
本人碩士學位,性格沉穩,工作嚴肅認真,恪守職業道德,具有良好的團隊協作精神、接受適應能力和獨立完成工作的能力。
曾在俄羅斯學習生活多年,回國已工作5年,具有較深的外語功底和豐富的翻譯經驗。
能勝任陪同領導進行商務考察、隨行翻譯、各類重要會議的翻譯及導游工作。
具備海外項目資料翻譯整理,口譯、筆譯等綜合性翻譯的能力。
熟練使用各類辦公軟件。
并有翻譯作品出版發行。
堅信憑借學業上的積累,扎實的`專業基礎和在實踐工作中所經歷的鍛煉,使我能從容應對工作的要求和職位,謝謝!
長期從事與俄羅斯以及中亞各國客戶的商務工作.主要從事紡織品、服裝行業,也 擅長皮服、鞋類貿易服務。
樂觀向上,熱愛俄語,責任心強,辦事沉穩,性格開朗、善于交際、具有良好的溝通能力、較強的組織和管理能力,在俄羅斯學習期間通過俄羅斯國家語言等級測試即俄語二級證書(中國俄語八級)。
曾多次擔任兼職翻譯 ,能夠較熟練的與俄羅斯人交流,應變能力性強,具有良好的心理素質。
俄語翻譯求職信篇二
療養明珠,天堂別墅
打擾一下,您是要去葫蘆島和興城嗎?
*,вы будете суслом идете 葫蘆島 u興城?
自我介紹一下:我叫劉志賀,可以叫我鮑里斯。我姐—劉靜,讓我來做一個小小的翻譯,陪您一塊去,我會盡我最大努力的。
вводит oneself:**,may быть вызвано меня борис。моястарая сестра-liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。я могу i больш старательно。
怎么稱呼您??就叫您叔叔
嬸嬸吧!可以嗎?
我俄語說的不好,但我非常喜歡俄語。我有個愿望就是和俄羅斯人一塊交談,今天終于實現了。有什么不對的地方還請您指教,мое русское сказанное не хорошо,но я люблю русский весьма,я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。
您家在那座城市?來中國多久了?是從哈爾濱過來的嗎?
做了很長時間車吧?一定很累吧!但我感覺興城一定會讓你滿意的。делает очень длинний корабль времени? будет некоторо очень утомлен!
но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您還去過中國那座城市? 我也非常喜歡那,去過跟多次呢。
вы также шли к китайцу город?я также весьма люблю то, шел с много времен。
感覺中國怎么樣??
非常感謝!
我感覺俄羅斯 也一樣。。等有機會一定去那玩。
打算在這邊多玩些天嗎??
非常好
正好 好好休息休息。這邊有海,挺好看的。
天挺熱的,這邊風挺大的,您們那應該比這涼快多了吧!
день очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!
通過和您的對話,我感覺我差的還很多,俄語還有待提高!
через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!
歡迎您去我家,我家人比較好客!
добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!
稍微慢點。我都跟不上了。
небольш медленное пятно.я не смог последовать за.。
對對к праву
желаю успехов во вс?м и счастья!祝愿您一切成功和幸福!
разрешите представить вам請允許把… …介紹給您。
очень рад познакомиться с вами.和您認識 我很高興!
будьте добры …… 勞駕…… 幫翻一下字典
шатия поворачивает словарь
не скажете ли вы?您可不可以告訴?
благодарю вас.感謝您。
не стоит говорить об этом.不值一提。
очень рад(а)вас видеть!看到您(你們)很高興!
надеюсь, скоро увидимся.希望我們早日再會!
祝愿您身體越來越健康,生活越來越幸福。
就餐 идти съесть
我還是個學生,在工業大學,學習土木工程,俄與學的還挺膚淺。
豆瓣鯽魚 карась с бобами
清燉甲魚 тушёная черепаха
鱔魚段 ломтики угря
番茄青魚 скумбрия в томатном соусе
炸烹大蝦 жареные креветки(раки)
清炒蝦仁 жареные чилмисы
紅燒對蝦 креветки в соевом соусе
紅燒魚翅 плавники акулы
白扒魚翅 плавники акулы паровые
辣子肉丁 жареная свинина с перцем
魚香肉絲 свинина с рыбным вкусом
木須肉 омлет со свининой
香菇里脊 свиное филе с грибами
古老肉
гулаожоу;свинина в томате
回鍋肉
поджарка из отварной свинины
干燒肉片 свинина в томатном соусе
炒肝尖 свиная желудок
咖喱牛肉 говядина под соусом карри
烤羊肉串 шашлык из баранины
烤羊排 рагу из баранины
烤羊腿 жаркое из окорока барашка
攤雞蛋 омлет
紅燒茄子 тушёный баклажан
沙鍋豆腐 соевый творог в горшке
沙鍋丸子 фрикадельки в горшке
魚翅湯 бульог с плавниками акулы
酸菜魚 кислая капуста с рыбой
酸辣湯 кисло-острый суп
丸子湯 суп с фрикадельками
葷菜 мясные блюда
素菜 овощное(вегетарианское)блюдо
套餐 табльдот
холодные закуски涼菜
горбуша в соусе加調料的鱒魚
камбала в соусе加調料的比目魚
заливное из мяса(рыбы)肉凍(魚凍)
первые блюда第一道菜
суп картофельный土豆湯
бульон с яйцом雞蛋清湯
мучные блюда面食
сырники乳渣餡餅 хлеб面包
пирожное甜點心
блинчики с варёньем果醬發面小煎餅 торт蛋糕
яблоки в тесте烤面蘋果
бутерброд(夾火腿、臘腸先等的)面包片
компот из абрикосов糖水杏子 какао可可
взбитые сливки攪起泡沫的奶油 шоколад巧克力
вино-водочные изделия酒類
сухое вино干葡萄酒
шампанское香檳酒
俄語翻譯求職信篇三
萬事開頭難;頭一腳難踢。
2. перейти рубикон.
渡過決定性的關頭;邁過重要一步。
3. песенка (песня) спета (чья)
好景已過;運氣快完了。
4. пиррова победа (победа пирра)
皮洛式的勝利;損失慘重的勝利;得不償失。
生活貧困;艱苦度日。
6. питаться манной небесной.
過著半饑半飽的生活;難以果腹;靠野菜度日。
7. платить той же монетой (кому)
一報還一報;報復;同樣對待。
8. плясать под (чью) дудку. (по чьей дудке.)
聽人指使;仰人鼻息;因人成事。
9. по порячим (свежим) сделам.
跟蹤追擊;不失時機。
10. по образу и подобию
按照……面貌;仿效……樣子。
11. по щучьему веленью.
靠仙法魔術;靈丹圣藥。
12. под спудом держать (хранить и т.п.)
埋葬;埋沒;丟棄。
13. под сукно положить (под сукном лежать)
束之高閣;擱置不辦。
14. подписано, так с плеч долой.
簽了字,就完事;例行公事;畫圈了事。
15. показать, где раки зимуют.
給個厲害看;使瞧瞧顏色。
處境非常困難;情況極端困窘。
17. попасть впросак (в просак)
陷入窘境;受騙上當;狼狽不堪。
飯后送芥末;雨后送傘。
19. последний из могикан (последние могикане.)
最后一個莫希干人;殘余分子;最后代表人物。
20. поставить на (свое) место. (указать его место (кому))
使之自量;安分守己;使之清醒。
21. потемкинская деревня.
裝飾門面;弄虛作假;表面功夫。
22. премудрый пескарь (премудрость пескарей)
絕頂聰明的魚;明哲保身。
23. привычка-вторая натура.
習慣是第二天性;習慣成自然。
釘在恥辱柱上;枷號示眾。
信以為真;認假作真。
26. продать (предать) за тридцать сребреников (кого)
出賣某人;見利忘義。
27. прокрустово ложе.
削足適履;逼人就范。
28. пьян, как сапожник.
爛醉如泥。
29. пусть сильнее грянет буря!
讓暴風雨來的更猛烈些吧。
俄語翻譯求職信篇四
уважаемые преподаватели!здравствуйте!
親愛的老師!您好,首先讓我介紹一下我自己。我的章車嗯,我今年23歲,中共黨員。我在哈爾濱市理工大學生態研究所的研究。我的專業-建筑和建設生態和技術。
辛苦,我是一個學生,企業和充滿活力的。我的工作和學習中的創造性和創新性的,與集體主義的精神。
我有很大的進展。三第三度獲得了獎學金。
承載和我工作了兩年提出的國旗。而參加這樣重要的事件,對外國語言研究所,閱兵,等周年紀念之際,國旗上的崛起,我說俄語,不斷地學習英語。兩次到北京上大學嗎?新東方?學習英語。現在,您可以用英語交流。
序,如c語言,autocad,office it.p.我有健康的身體。物理文化的責任我們的團隊工作,并帶領我們的團隊在大學籃球比賽我們贏得了第一名。
俄語翻譯求職信篇五
?俄語翻譯求職簡歷范文文章是由應屆畢業生求職網收集,為了讓求職者在寫個人簡歷時能寫出更好的個人簡歷下面相關推薦一篇為參考模板,在求職時因專業與職位的'不同那么個人簡歷又是怎樣寫的呢,那么可閱讀以下這份為模板范文。
志愿者經歷
教育背景
本人是俄語專業研究生,熱愛翻譯工作,實踐經驗豐富,工作認真負責,做事頭腦靈活,有主見。
俄語翻譯求職信篇六
шанхайский парк“юиюань”
юйюань в шанхае
парк 《юйюань》 в шанхае
-->
下一篇:返回列表