文天祥《得兒女消息》原文鑒賞
引導(dǎo)語:在文天祥眾多的詩詞中,有一首詩題目為《得兒女消息》,大家學(xué)習(xí)過?下面是小編收集的這首詩的原文賞析,我們一起閱讀學(xué)習(xí)其中的知識點(diǎn)吧。
《得兒女消息》
文天祥
故國斜陽草自春,爭元作相總成塵。
孔明已負(fù)金刀志,元亮猶憐典午身。
骯臟到頭方是漢,娉婷更欲向何人。
癡兒莫問今生計,還種來生未了因。
這首詩表面的意思理解起來確實(shí)有點(diǎn)難度,從文字上來說,表面上難點(diǎn)可能會出現(xiàn)在頜聯(lián)和頸聯(lián)。
“孔明已負(fù)金刀志,元亮猶憐典午身。”中“金刀”是繁體字“劉”(劉)的組成部分,“典午”是指“司馬”,是晉朝的隱稱。明代胡應(yīng)麟《少室山房筆叢·史書占畢四》有分析:“當(dāng)涂為魏,典午為晉,世率知之,而意義出處,或未明了。案……典,司也;午,馬也。”其實(shí),早在晉朝后期的《三國志·蜀志·譙周傳》中就有:“周語次,因書版示立曰:‘典午忽兮,月酉沒兮。’典午者,謂司馬也;月酉者,謂八月也。至八月而文王(司馬昭)果崩。”。由此可見,這是當(dāng)時對當(dāng)朝者的避諱,是故意用的隱語。“典午”至今一直如此引用。孔明是劉備的軍師和丞相,“元亮”是指陶淵明,“元亮”是陶淵明的字,陶淵明是東晉時人。詩中文天祥是以諸葛亮和陶淵明自擬,前一句是說諸葛亮最后沒法實(shí)現(xiàn)劉備的遺愿,與他當(dāng)時的情況有些相似,這相對好理解一些。后一句大意是說陶淵明尤其看重自己“晉朝人”身份的意思,這里“猶憐”的“憐”字不應(yīng)以“可憐”來解釋,相對應(yīng)比較接近“珍惜”、“憐愛”的意思。這就涉及到陶淵明本身的典故了。
當(dāng)元興二年桓玄在建康公開篡奪了帝位改國為楚時,陶淵明作為晉朝人在家鄉(xiāng)躬耕自資,閉戶高吟:“寢跡衡門下,邈與世相絕。顧盼莫誰知,荊扉晝常閉。”,以此表示對桓玄稱帝之事不屑一顧。元興三年,劉裕聯(lián)合劉毅、何無忌等起兵討伐桓玄、進(jìn)行平叛,陶淵明離家投入劉裕幕下任鎮(zhèn)軍參軍。期間他曾冒險奔赴建康,把桓玄挾持安帝到江陵的消息馳報劉裕,為東晉的延續(xù)立下了一份功勞。為此陶極其高興,并以此寫詩明志:“四十無聞,斯不足畏,脂我名車,策我名驥。千里雖遙,孰敢不至!”。但是入幕不久,看到劉裕為了剪除異己,殺害忠良、殘害無辜、徇私作弊等黑暗現(xiàn)象,使陶深感失望并選擇辭職。最終成就“不為五斗米折腰”的傲骨人生。不僅如此,陶淵明還在劉裕公元420年建立“劉宋”后更名為“潛”,這是陶表示反對劉裕篡晉,誓不為之所用之意。因此,文天祥才會在詩中說陶淵明特別重視自己東晉人身份,這也與文天祥對元朝的態(tài)度相似。也就是說,文天祥在此借古喻今,是經(jīng)典的用典范例。
如果說頜聯(lián)的意思還能最終自己分析出結(jié)果的話,頸聯(lián)“骯臟到頭方是漢,娉婷更欲向何人。”兩句恐怕就很難找到合適的解析了,至少到目前為止,我是沒能找到。
“骯臟”當(dāng)然不能按現(xiàn)代“污濁、污穢、齷齪、卑鄙、丑惡、不干凈、不文明”之類的意思來解釋,總不能認(rèn)為文天祥覺得“污濁、污穢、齷齪、卑鄙、丑惡、不干凈、不文明”這樣的人才算男子漢,并將這意思用詩詞的形式來頌揚(yáng)吧?!
“骯臟”在這里只能按照高亢剛直的意思來解釋,讀作hángzàng或kǎngzǎng。在古漢語中,它有剛正不阿的意思。漢朝趙壹《疾邪詩》之二:“伊優(yōu)北堂上,骯臟倚門邊。”是指善于阿諛奉承、溜須拍馬的人在朝堂上如魚得水,而剛正不阿、直言不諱的人不受重視和器重,只能倚在大門旁邊。文天祥“骯臟到頭方是漢”一句的意思只能是指“只有自始至終堅(jiān)持一心一意、不屈不撓、剛正不阿的人才是真正的男子漢”,這樣才能解釋得通。這也是有識之士歷來對文天祥這句詩的正解,但因?yàn)橹赖娜瞬欢啵砸话闳擞X得不好理解,問題的癥結(jié)就在“骯臟”兩個字如何解釋上。
后世的解讀往往到此為止,后一句“娉婷更欲向何人”通常避而不談。是因?yàn)檫@一句很容易理解嗎?我看不見得吧!
比如說,解釋為“女孩子扭捏作態(tài)、裝模作樣是要給誰看啊”,明顯是不通的。迄今為止能找到對這一句正面作出解釋的只有金性堯先生,他的解釋是:“娉婷:姿態(tài)美好貌。這句比喻美貌的女子怎能隨便嫁人。”。這能解釋得通嗎?文天祥前一句剛在論及一心一意堅(jiān)持到底的人才是真正的'男子漢,接著下一句說“美貌的女子怎能隨便嫁人”,這不是在開玩笑嗎,我萬萬不敢茍同!!我認(rèn)為這樣同樣是行不通的。
“娉婷”的確是指姿態(tài)美好貌,最早可見之漢朝的文字,如辛延年的《羽林郎》詩:“不意金吾子,娉婷過我廬。”就是一例,這里是用于形容男子的形貌。后來“娉婷”一般用在形容女人上,如唐柳宗元《韋道安》詩:“貨財足非恡,二女皆娉婷。”和宋辛棄疾《清平樂·博山道中即事》詞:“一川明月疎星,浣紗人影娉婷。”就是這樣。同時,“娉婷”也用于直接指代美人佳麗,如北宋陳師道《放歌行》二首中第一句“春風(fēng)永巷閑娉婷”即為例證。文天祥詩中的“娉婷”也是這樣處理的,這是通過用形容女人形貌的詞語來指代女人。這跟前一句的“骯臟”是對應(yīng)的,“骯”這里還作為指人的咽喉部位,“臟”指五臟六腑解釋,“骯臟”合起來也指形成人體的組成部分,它們都是通過用形容人的形態(tài)的詞語來指代人。只有這樣解釋才能滿足律詩對仗的要求,“骯臟”對“娉婷”非常合適。既然如此,“到頭”就必須與“更欲”對仗,如果“到頭”是指自始至終一心一意,那么,“更欲”就不可能是“怎能隨便嫁人”其中的意思,它們之間的距離至少有十萬八千里。“更”不能象現(xiàn)在這樣理解為“更加”,“欲”不能象現(xiàn)在這樣理解為“要”,“更欲”不能象現(xiàn)在這樣理解為“更加要”,否則就會走進(jìn)“死胡同”,繞不出來了。可惜,一般人受思維習(xí)慣使然,一看到“更欲”,首先想到的就是“更加要”,實(shí)在解釋不通,只能胡亂用“怎能”一類的詞語來暫借,但即使如此,這詩句依然無法解釋得通。
“更”應(yīng)該理解為更換、更替、更改、變更之意,“欲”應(yīng)理解為欲望、欲念、心欲、意欲,“更欲”這里只能解釋為變更自己的心意、更改自己的愿望的意思。只有這樣,才能與前一句“到頭”的字面意思和內(nèi)在思想完全對仗起來。“向”與“方”對仗,“向”在這里如果解釋為“對著”的話,同樣不太合理,“向”在這里應(yīng)該解釋為與走向、趨向、傾向、變向之類詞語相近的意思。“是”與“何”對仗,“是”為肯定、確認(rèn)之意,“何”是疑問、懷疑,“何”即為“什么樣”的意思。這一句的意思是“如果象女子一樣容易變心那將變成什么樣的人”。這是用嚴(yán)厲質(zhì)疑的態(tài)度來否決改弦易轍、朝秦暮楚、叛變投降的可能和苗頭。同時,我們應(yīng)該清楚,文天祥的這一句詩句并非貶低女性,不是看不起女人。他只是借用了一個大家都熟悉的、常用的比喻,自古以來,大家常說“女人的心,天上的云,誰也看不清”之類的話,這只是一個比喻,僅此而已。
寫到這里,我想讀者不難看出,文天祥這首詩頸聯(lián)這兩句的意思合起來就是“只有自始至終、一心一意、堅(jiān)持到底的人才是真正的男子漢,如果象女人一樣說變就變、朝三暮【第4句】:朝秦暮楚那成什么樣的人。”。這也才能與他一貫的思想和行為舉止一一對應(yīng)起來,才可能是正確的解釋和分析。
那么,文天祥這首詩的整體意思是什么呢?我是這樣理解的,用現(xiàn)代白話文的形式來表達(dá)即為:南宋已是日薄西山,快成過去時了,但民間的抗?fàn)幭笠安莺蜕忠粯哟猴L(fēng)吹又生;那些爭狀元和作丞相的日子都象塵埃一樣,必定隨風(fēng)而去。象孔明已經(jīng)辜負(fù)劉備的遺志一樣,我雖已竭盡全力,卻也無力回天,真所謂謀事在人、成事在天;盡管如此,象陶淵明寧做晉朝人、不做“劉宋”官一樣,我也要堅(jiān)持到底。為什么要這樣做呢?因?yàn)樽鋈酥挥凶允贾两K一心一意才是真正的男子漢;如果象女人一樣善變、朝秦暮楚,那我(們)成什么樣的人了。傻孩子啊,你就不要再問問題了;接下來我們要做的,還是我們現(xiàn)在沒有做完的事,這是為了未來,為了給下輩子打下良好的基礎(chǔ)。
那么,文天祥是在什么情況下寫下這首詩的呢?為什么要寫這首詩呢?他是寫給誰看的呢?這是我們接下來要了解的問題,只有把這些問題搞清楚了,我們才算真正理解了詩意,才不會僅僅停留在表面的文字層面,流于淺薄。
這首詩的題目為《得兒女消息》,可見,他是在得知兒女的消息時有感而發(fā)的。
這個消息,絕不可能是日常生活中一般的小事瑣事,一定是重大的生死存亡的大事件,否則不會專門寫詩來抒發(fā)自己的思想和感情,否則也就不會有“癡兒莫問今生計”這一句,這是說他兒子在消息傳來后問他這一生接下來要做什么、怎么做、為什么。
縱觀南宋最后的相關(guān)史料和對文天祥的有關(guān)記載,我們發(fā)現(xiàn),文天祥領(lǐng)導(dǎo)的抗元斗爭在當(dāng)初打了幾場小勝仗后,接下來形勢急轉(zhuǎn)直下。這既是因?yàn)楫?dāng)時的總體局勢使然,更直接的原因是對抗雙方的實(shí)力對比太過懸殊,由他帶領(lǐng)的幾千人的臨時隊(duì)伍和數(shù)萬百姓,都是毫無作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)和技能的家鄉(xiāng)父老子弟,他們有的只是滿腔熱血和決死的信念,要與身經(jīng)百戰(zhàn)、裝備精良的幾萬、甚至幾十萬蒙古鐵騎對壘,實(shí)際只能是以卵擊石。公元1277年(宋景炎二年)七月,在江西永豐空坑,文天祥的抗?fàn)帋缀跻粩⊥康亍T趹?zhàn)斗中,其“夫人與佛生、柳小娘、環(huán)小娘,顏孺人、黃孺人等,皆為俘虜。至元帥所,已失佛生。”,也就是說,這一戰(zhàn)文天祥的家人大部分被俘虜,包括三位夫人(夫人、顏孺人、黃孺人)和一子(名字為佛生)二女(柳小娘、環(huán)小娘)。在他們被押送途中,已經(jīng)失去了兒子佛生。佛生1267年-丁卯年-南宋咸淳三年生(丁卯、壬寅、甲午、丙寅),當(dāng)時為十周歲。文道生1266年-丙寅年-南宋咸淳二年生(丙寅、戊戌、庚戌、丙子),他們相差只有一歲,道生作為長孫,因?yàn)槭怯晌奶煜槟赣H帶著,所以當(dāng)時沒有被虜。到了當(dāng)年八月,文天祥自己也差點(diǎn)被虜。我們知道,人生總是起起伏伏,就跟潮水一樣,有時起、有時落;斗爭也是如此,有時順利勢如破竹,有時失利兵敗如山倒。文天祥正是在失利的這個時間段寫了這首詩。這種斗爭的低潮對誰都是一種考驗(yàn)。道生作為一個11歲的孩子,在與其逃亡的路上感到迷茫,問了一些令人痛苦、讓人難以回答的問題,這是情有可原的。文天祥通過這首詩,回答了自己孩子的問題,這是詩人的本性,也是這首詩的字面意義。
除了回答道生以外,就沒有其它意義嗎?不!當(dāng)時感到迷茫的一定大有人在,而且都是大人,是跟文天祥一起出生入死、一起奮起抵抗、一起舍生取義的大人,他們是有思想、有主見、會思考的大人。他們在這種情況下產(chǎn)生疑惑是情理之中的事。文天祥面對這個群體,不可能去直接批評他們、訓(xùn)斥他們,更不可能去處罰他們,能做的只能是動之以情、曉之以理。那時候也不可能象現(xiàn)在這樣召開動員大會或上上政治課,講大道理恐怕也沒有人會聽。最好的方式就是采取間接的、柔和的、隱性的方式,這樣要比直接喊口號的效果好得多,在這一點(diǎn)上,他應(yīng)該比現(xiàn)在的一些人聰明得多。正好道生有這樣的疑問,文天祥就借用回答道生的名義,來回答大人們的疑問,從而達(dá)到鼓舞大家繼續(xù)斗爭下去的目的。一個孩子要理解這樣深層的問題,實(shí)際上可能性不大,真正能理解的必定是大人。讓大家讀這首詩后知道該做什么樣的人和為什么要這樣的道理才是文天祥想要的結(jié)果和目的。除此之外,“還種來生未了因”,包含了一定的宗教思想,這對當(dāng)時的隨行老百姓和子弟兵是比較好理解的、也是他們喜聞樂見的,這種寄希望于未來的做法雖然籠統(tǒng),卻能將一時無法解釋的意思和無法解決的問題化解于無形之中,這與現(xiàn)在“將‘什么什么’進(jìn)行到底”、“為‘什么什么’奮斗終身”有異曲同工之妙。這是這首詩在當(dāng)時的現(xiàn)實(shí)意義。
文天祥寫這首詩,實(shí)際上也是為了自勉、自勵,強(qiáng)化自身的斗爭信念,我們可以看出來,即使在這樣最低潮、最艱苦的時候,文天祥自己從未動搖,“爭元做相總成塵”一句反映了他對功名利祿的根本看法。他清楚地告訴人們:一方面是狀元也好、丞相也好,這些對他來說都不是重要的,他已經(jīng)做過了,不過如此而已,他并不看重這些東西,這些東西最終都會時過境遷;一方面也對可能來勸降、利誘的人挑明,自己無意這些高官厚祿,可以死了這條心。我們知道,對文天祥的勸誘,并不是只在他被俘以后,實(shí)際上對手一直都沒有放松對他封官許愿一類的誘勸,文天祥也通過這首詩再次表明自己的強(qiáng)硬態(tài)度。這是《得兒女消息》隱含的內(nèi)在意義。
今天我們再讀這首詩,我們除了能了解以上這些信息外,我們還可以知道,文天祥一早就知道南宋已是末路,他所做的實(shí)際上并不是愚忠,“皇帝”都投降了,“皇帝”最后還來當(dāng)說客幫敵人勸降,他再想愚忠都沒對象了。所以,以愚忠來解釋他的抵抗行動和斗爭是不合適、不合理的。他的抵抗是“草自春”,是率領(lǐng)草根民眾為民族和文化利益對外族侵略的抗?fàn)帯K窃凇斑€種來生未了因”,是在為中華優(yōu)秀文化和漢族子孫后代的幸福將斗爭進(jìn)行到底。他是在用自己的行動為中華民族播下希望的種子,為中華優(yōu)秀文化傳統(tǒng)留下堅(jiān)實(shí)的根基。這是我們今天對這首詩的歷史意義的正確解讀。
文天祥生平簡介
文天祥(1236~1283),小名云孫,字天祥;后以字為名,改字履善;后又改字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。南宋末大臣。寶四年(1256年)進(jìn)士。宋度宗咸淳九年(1273年),任湖南提點(diǎn)刑獄,次年調(diào)任知贛州,得元軍渡江的消息,立刻組織萬人起兵勤王。德二年(1276年)正月,謝太后向元軍投遞降表,文天祥被派往元營談判,被扣留,押解北上,后設(shè)法逃脫,再組織民兵抗元。景炎二年(1277年),文天祥收復(fù)興國等縣,包圍贛州,軍勢頗盛。不過,文天祥組織起來的民兵,戰(zhàn)斗力不強(qiáng),很快就被元軍擊潰,文天祥的妻子也被元軍俘擄。他只好收拾殘兵奔循州,駐南嶺。后在廣東的潮州、惠州繼續(xù)抗元。祥興元年(1278年),宋廷封文天祥為少保、信國公。十二月,元軍從海陸大舉進(jìn)攻,文天祥撤出潮陽,轉(zhuǎn)移海豐。因叛徒的出賣,他在五坡嶺再次被元軍俘擄。次年正月,被移上海船,經(jīng)珠江口零丁洋時,寫下〈過零丁洋〉一詩。詩中以“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”,以明寧死不屈之志。
南宋滅亡后,文天祥被押北上,于至元十六年(1279年)十月初一抵達(dá)大都(今北京)。前宋丞相留夢炎、受元朝封為瀛國公的宋恭帝,先后向他勸降,都被拒絕。他身在獄中,但詩句墨跡傳遍京城,被視同珍寶。又在獄中寫下千古傳頌的〈正氣歌〉,歷數(shù)各代不畏強(qiáng)權(quán)、不怕犧牲的人物,以明自己準(zhǔn)備隨時為國捐軀的決心。至元十九年十二月九日(1283年1月9日),在柴市(今北京東四北大街府學(xué)胡同,一說在宣武門外菜市口)就義,年四十七。文天祥的遺著有《文山先生全集》。他與張世杰、陸秀夫被稱為“宋亡三杰”。
文天祥《得兒女消息》原文賞析
《得兒女消息》是宋代詩人文天祥的作品之一。文天祥的詩詞是一座寶藏,他的詩詞是一部詩史。在眾多的詩詞中,有一首詩題目為《得兒女消息》。以下是小編精心整理的文天祥《得兒女消息》原文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。。
《得兒女消息》
文天祥
故國斜陽草自春,爭元作相總成塵。
孔明已負(fù)金刀志,元亮猶憐典午身。
骯臟到頭方是漢,娉婷更欲向何人。
癡兒莫問今生計,還種來生未了因。
【賞析】
這首詩表面的意思理解起來確實(shí)有點(diǎn)難度,從文字上來說,表面上難點(diǎn)可能會出現(xiàn)在頜聯(lián)和頸聯(lián)。
“孔明已負(fù)金刀志,元亮猶憐典午身。”中“金刀”是繁體字“劉”(劉)的組成部分,“典午”是指“司馬”,是晉朝的隱稱。明代胡應(yīng)麟《少室山房筆叢·史書占畢四》有分析:“當(dāng)涂為魏,典午為晉,世率知之,而意義出處,或未明了。案……典,司也;午,馬也。”其實(shí),早在晉朝后期的《三國志·蜀志·譙周傳》中就有:“周語次,因書版示立曰:‘典午忽兮,月酉沒兮。’典午者,謂司馬也;月酉者,謂八月也。至八月而文王(司馬昭)果崩。”。由此可見,這是當(dāng)時對當(dāng)朝者的避諱,是故意用的隱語。“典午”至今一直如此引用。孔明是劉備的軍師和丞相,“元亮”是指陶淵明,“元亮”是陶淵明的字,陶淵明是東晉時人。詩中文天祥是以諸葛亮和陶淵明自擬,前一句是說諸葛亮最后沒法實(shí)現(xiàn)劉備的遺愿,與他當(dāng)時的情況有些相似,這相對好理解一些。后一句大意是說陶淵明尤其看重自己“晉朝人”身份的意思,這里“猶憐”的“憐”字不應(yīng)以“可憐”來解釋,相對應(yīng)比較接近“珍惜”、“憐愛”的意思。這就涉及到陶淵明本身的典故了。
當(dāng)元興二年桓玄在建康公開篡奪了帝位改國為楚時,陶淵明作為晉朝人在家鄉(xiāng)躬耕自資,閉戶高吟:“寢跡衡門下,邈與世相絕。顧盼莫誰知,荊扉晝常閉。”,以此表示對桓玄稱帝之事不屑一顧。元興三年,劉裕聯(lián)合劉毅、何無忌等起兵討伐桓玄、進(jìn)行平叛,陶淵明離家投入劉裕幕下任鎮(zhèn)軍參軍。期間他曾冒險奔赴建康,把桓玄挾持安帝到江陵的消息馳報劉裕,為東晉的延續(xù)立下了一份功勞。為此陶極其高興,并以此寫詩明志:“四十無聞,斯不足畏,脂我名車,策我名驥。千里雖遙,孰敢不至!”。但是入幕不久,看到劉裕為了剪除異己,殺害忠良、殘害無辜等黑暗現(xiàn)象,使陶深感失望并選擇辭職。最終成就“不為五斗米折腰”的傲骨人生。不僅如此,陶淵明還在劉裕公元420年建立“劉宋”后更名為“潛”,這是陶表示反對劉裕篡晉,誓不為之所用之意。因此,文天祥才會在詩中說陶淵明特別重視自己東晉人身份,這也與文天祥對元朝的態(tài)度相似。也就是說,文天祥在此借古喻今,是經(jīng)典的用典范例。
如果說頜聯(lián)的意思還能最終自己分析出結(jié)果的話,頸聯(lián)“骯臟到頭方是漢,娉婷更欲向何人。”兩句恐怕就很難找到合適的解析了,至少到目前為止,我是沒能找到。
“骯臟”當(dāng)然不能按現(xiàn)代“污濁、污穢、齷齪、卑鄙、丑惡、不干凈、不文明”之類的意思來解釋,總不能認(rèn)為文天祥覺得“污濁、污穢、齷齪、卑鄙、丑惡、不干凈、不文明”這樣的人才算男子漢,并將這意思用詩詞的形式來頌揚(yáng)吧?!
“骯臟”在這里只能按照高亢剛直的意思來解釋,讀作hángzàng或kǎngzǎng。在古漢語中,它有剛正不阿的意思。漢朝趙壹《疾邪詩》之二:“伊優(yōu)北堂上,骯臟倚門邊。”是指善于阿諛奉承、溜須拍馬的人在朝堂上如魚得水,而剛正不阿、直言不諱的人不受重視和器重,只能倚在大門旁邊。文天祥“骯臟到頭方是漢”一句的意思只能是指“只有自始至終堅(jiān)持一心一意、不屈不撓、剛正不阿的人才是真正的男子漢”,這樣才能解釋得通。這也是有識之士歷來對文天祥這句詩的正解,但因?yàn)橹赖?人不多,所以一般人覺得不好理解,問題的癥結(jié)就在“骯臟”兩個字如何解釋上。
后世的解讀往往到此為止,后一句“娉婷更欲向何人”通常避而不談。是因?yàn)檫@一句很容易理解嗎?我看不見得吧!
比如說,解釋為“女孩子扭捏作態(tài)、裝模作樣是要給誰看啊”,明顯是不通的。迄今為止能找到對這一句正面作出解釋的只有金性堯先生,他的解釋是:“娉婷:姿態(tài)美好貌。這句比喻美貌的女子怎能隨便嫁人。”。這能解釋得通嗎?文天祥前一句剛在論及一心一意堅(jiān)持到底的人才是真正的男子漢,接著下一句說“美貌的女子怎能隨便嫁人”,這不是在開玩笑嗎,我萬萬不敢茍同!!我認(rèn)為這樣同樣是行不通的。
“娉婷”的確是指姿態(tài)美好貌,最早可見之漢朝的文字,如辛延年的《羽林郎》詩:“不意金吾子,娉婷過我廬。”就是一例,這里是用于形容男子的形貌。后來“娉婷”一般用在形容女人上,如唐柳宗元《韋道安》詩:“貨財足非恡,二女皆娉婷。”和宋辛棄疾《清平樂·博山道中即事》詞:“一川明月疎星,浣紗人影娉婷。”就是這樣。同時,“娉婷”也用于直接指代美人佳麗,如北宋陳師道《放歌行》二首中第一句“春風(fēng)永巷閑娉婷”即為例證。文天祥詩中的“娉婷”也是這樣處理的,這是通過用形容女人形貌的詞語來指代女人。這跟前一句的“骯臟”是對應(yīng)的,“骯”這里還作為指人的咽喉部位,“臟”指五臟六腑解釋,“骯臟”合起來也指形成人體的組成部分,它們都是通過用形容人的形態(tài)的詞語來指代人。只有這樣解釋才能滿足律詩對仗的要求,“骯臟”對“娉婷”非常合適。既然如此,“到頭”就必須與“更欲”對仗,如果“到頭”是指自始至終一心一意,那么,“更欲”就不可能是“怎能隨便嫁人”其中的意思,它們之間的距離至少有十萬八千里。“更”不能象現(xiàn)在這樣理解為“更加”,“欲”不能象現(xiàn)在這樣理解為“要”,“更欲”不能象現(xiàn)在這樣理解為“更加要”,否則就會走進(jìn)“死胡同”,繞不出來了。可惜,一般人受思維習(xí)慣使然,一看到“更欲”,首先想到的就是“更加要”,實(shí)在解釋不通,只能胡亂用“怎能”一類的詞語來暫借,但即使如此,這詩句依然無法解釋得通。
“更”應(yīng)該理解為更換、更替、更改、變更之意,“欲”應(yīng)理解為欲望、欲念、心欲、意欲,“更欲”這里只能解釋為變更自己的心意、更改自己的愿望的意思。只有這樣,才能與前一句“到頭”的字面意思和內(nèi)在思想完全對仗起來。“向”與“方”對仗,“向”在這里如果解釋為“對著”的話,同樣不太合理,“向”在這里應(yīng)該解釋為與走向、趨向、傾向、變向之類詞語相近的意思。“是”與“何”對仗,“是”為肯定、確認(rèn)之意,“何”是疑問、懷疑,“何”即為“什么樣”的意思。這一句的意思是“如果象女子一樣容易變心那將變成什么樣的人”。這是用嚴(yán)厲質(zhì)疑的態(tài)度來否決改弦易轍、朝秦暮楚、叛變投降的可能和苗頭。同時,我們應(yīng)該清楚,文天祥的這一句詩句并非貶低女性,不是看不起女人。他只是借用了一個大家都熟悉的、常用的比喻,自古以來,大家常說“女人的心,天上的云,誰也看不清”之類的話,這只是一個比喻,僅此而已。
寫到這里,我想讀者不難看出,文天祥這首詩頸聯(lián)這兩句的意思合起來就是“只有自始至終、一心一意、堅(jiān)持到底的人才是真正的男子漢,如果象女人一樣說變就變、朝三暮【第4句】:朝秦暮楚那成什么樣的人。”。這也才能與他一貫的思想和行為舉止一一對應(yīng)起來,才可能是正確的解釋和分析。
那么,文天祥這首詩的整體意思是什么呢?我是這樣理解的,用現(xiàn)代白話文的形式來表達(dá)即為:南宋已是日薄西山,快成過去時了,但民間的抗?fàn)幭笠安莺蜕忠粯哟猴L(fēng)吹又生;那些爭狀元和作丞相的日子都象塵埃一樣,必定隨風(fēng)而去。象孔明已經(jīng)辜負(fù)劉備的遺志一樣,我雖已竭盡全力,卻也無力回天,真所謂謀事在人、成事在天;盡管如此,象陶淵明寧做晉朝人、不做“劉宋”官一樣,我也要堅(jiān)持到底。為什么要這樣做呢?因?yàn)樽鋈酥挥凶允贾两K一心一意才是真正的男子漢;如果象女人一樣善變、朝秦暮楚,那我(們)成什么樣的人了。傻孩子啊,你就不要再問問題了;接下來我們要做的,還是我們現(xiàn)在沒有做完的事,這是為了未來,為了給下輩子打下良好的基礎(chǔ)。
那么,文天祥是在什么情況下寫下這首詩的呢?為什么要寫這首詩呢?他是寫給誰看的呢?這是我們接下來要了解的問題,只有把這些問題搞清楚了,我們才算真正理解了詩意,才不會僅僅停留在表面的文字層面,流于淺薄。
這首詩的題目為《得兒女消息》,可見,他是在得知兒女的消息時有感而發(fā)的。
這個消息,絕不可能是日常生活中一般的小事瑣事,一定是重大的生死存亡的大事件,否則不會專門寫詩來抒發(fā)自己的思想和感情,否則也就不會有“癡兒莫問今生計”這一句,這是說他兒子在消息傳來后問他這一生接下來要做什么、怎么做、為什么。
縱觀南宋最后的相關(guān)史料和對文天祥的有關(guān)記載,我們發(fā)現(xiàn),文天祥領(lǐng)導(dǎo)的抗元斗爭在當(dāng)初打了幾場小勝仗后,接下來形勢急轉(zhuǎn)直下。這既是因?yàn)楫?dāng)時的總體局勢使然,更直接的原因是對抗雙方的實(shí)力對比太過懸殊,由他帶領(lǐng)的幾千人的臨時隊(duì)伍和數(shù)萬百姓,都是毫無作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)和技能的家鄉(xiāng)父老子弟,他們有的只是滿腔熱血和決死的信念,要與身經(jīng)百戰(zhàn)、裝備精良的幾萬、甚至幾十萬蒙古鐵騎對壘,實(shí)際只能是以卵擊石。公元1277年(宋景炎二年)七月,在江西永豐空坑,文天祥的抗?fàn)帋缀跻粩⊥康亍T趹?zhàn)斗中,其“夫人與佛生、柳小娘、環(huán)小娘,顏孺人、黃孺人等,皆為俘虜。至元帥所,已失佛生。”,也就是說,這一戰(zhàn)文天祥的家人大部分被俘虜,包括三位夫人(夫人、顏孺人、黃孺人)和一子(名字為佛生)二女(柳小娘、環(huán)小娘)。在他們被押送途中,已經(jīng)失去了兒子佛生。佛生1267年-丁卯年-南宋咸淳三年生(丁卯、壬寅、甲午、丙寅),當(dāng)時為十周歲。文道生1266年-丙寅年-南宋咸淳二年生(丙寅、戊戌、庚戌、丙子),他們相差只有一歲,道生作為長孫,因?yàn)槭怯晌奶煜槟赣H帶著,所以當(dāng)時沒有被虜。到了當(dāng)年八月,文天祥自己也差點(diǎn)被虜。我們知道,人生總是起起伏伏,就跟潮水一樣,有時起、有時落;斗爭也是如此,有時順利勢如破竹,有時失利兵敗如山倒。文天祥正是在失利的這個時間段寫了這首詩。這種斗爭的低潮對誰都是一種考驗(yàn)。道生作為一個11歲的孩子,在與其逃亡的路上感到迷茫,問了一些令人痛苦、讓人難以回答的問題,這是情有可原的。文天祥通過這首詩,回答了自己孩子的問題,這是詩人的本性,也是這首詩的字面意義。
除了回答道生以外,就沒有其它意義嗎?不!當(dāng)時感到迷茫的一定大有人在,而且都是大人,是跟文天祥一起出生入死、一起奮起抵抗、一起舍生取義的大人,他們是有思想、有主見、會思考的大人。他們在這種情況下產(chǎn)生疑惑是情理之中的事。文天祥面對這個群體,不可能去直接批評他們、訓(xùn)斥他們,更不可能去處罰他們,能做的只能是動之以情、曉之以理。那時候也不可能象現(xiàn)在這樣召開動員大會或上上政治課,講大道理恐怕也沒有人會聽。最好的方式就是采取間接的、柔和的、隱性的方式,這樣要比直接喊口號的效果好得多,在這一點(diǎn)上,他應(yīng)該比現(xiàn)在的一些人聰明得多。正好道生有這樣的疑問,文天祥就借用回答道生的名義,來回答大人們的疑問,從而達(dá)到鼓舞大家繼續(xù)斗爭下去的目的。一個孩子要理解這樣深層的問題,實(shí)際上可能性不大,真正能理解的必定是大人。讓大家讀這首詩后知道該做什么樣的人和為什么要這樣的道理才是文天祥想要的結(jié)果和目的。除此之外,“還種來生未了因”,包含了一定的宗教思想,這對當(dāng)時的隨行老百姓和子弟兵是比較好理解的、也是他們喜聞樂見的,這種寄希望于未來的做法雖然籠統(tǒng),卻能將一時無法解釋的意思和無法解決的問題化解于無形之中,這與現(xiàn)在“將‘什么什么’進(jìn)行到底”、“為‘什么什么’奮斗終身”有異曲同工之妙。這是這首詩在當(dāng)時的現(xiàn)實(shí)意義。
文天祥寫這首詩,實(shí)際上也是為了自勉、自勵,強(qiáng)化自身的斗爭信念,我們可以看出來,即使在這樣最低潮、最艱苦的時候,文天祥自己從未動搖,“爭元做相總成塵”一句反映了他對功名利祿的根本看法。他清楚地告訴人們:一方面是狀元也好、丞相也好,這些對他來說都不是重要的,他已經(jīng)做過了,不過如此而已,他并不看重這些東西,這些東西最終都會時過境遷;一方面也對可能來勸降、利誘的人挑明,自己無意這些高官厚祿,可以死了這條心。我們知道,對文天祥的勸誘,并不是只在他被俘以后,實(shí)際上對手一直都沒有放松對他封官許愿一類的誘勸,文天祥也通過這首詩再次表明自己的強(qiáng)硬態(tài)度。這是《得兒女消息》隱含的內(nèi)在意義。
今天我們再讀這首詩,我們除了能了解以上這些信息外,我們還可以知道,文天祥一早就知道南宋已是末路,他所做的實(shí)際上并不是愚忠,“皇帝”都投降了,“皇帝”最后還來當(dāng)說客幫敵人勸降,他再想愚忠都沒對象了。所以,以愚忠來解釋他的抵抗行動和斗爭是不合適、不合理的。他的抵抗是“草自春”,是率領(lǐng)草根民眾為民族和文化利益對外族侵略的抗?fàn)帯K窃凇斑€種來生未了因”,是在為中華優(yōu)秀文化和漢族子孫后代的幸福將斗爭進(jìn)行到底。他是在用自己的行動為中華民族播下希望的種子,為中華優(yōu)秀文化傳統(tǒng)留下堅(jiān)實(shí)的根基。這是我們今天對這首詩的歷史意義的正確解讀。
這就是我對這首詩的理解和解讀,希望里面包含的信息有助于有興趣了解這首詩、有興趣了解文天祥的人。
文天祥正氣歌原文及鑒賞
導(dǎo)語:《正氣歌》是南宋詩人文天祥在獄中寫的一首五言古詩。下面是小編為你準(zhǔn)備的文天祥正氣歌原文及鑒賞,希望對你有幫助!
正氣歌
【年代】:宋
【作者】:文天祥
【作品】:正氣歌
【序】:余囚北庭,坐一土室,室廣八尺,深可四尋,單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當(dāng)此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風(fēng)道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜沓,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀尸、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數(shù)氣,當(dāng)之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,于茲二年矣,幸而無恙,是殆有養(yǎng)致然爾。然亦安知所養(yǎng)何哉?孟子曰:「吾善養(yǎng)吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。
【正氣歌原文】:
天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星。于人曰浩然,沛乎塞蒼冥。
皇路當(dāng)清夷,含和吐明庭。時窮節(jié)乃見,一一垂丹青:在齊太史簡,在晉董狐筆.
在秦張良椎,在漢蘇武節(jié);為嚴(yán)將軍頭,為嵇侍中血,為張睢陽齒,為顏常山舌;
或?yàn)檫|東帽,清操厲冰雪;或?yàn)槌鰩煴恚砩衿鼔蚜摇;驗(yàn)槎山犊毯桑?/p>
或?yàn)閾糍\笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜然萬古存。當(dāng)其貫日月,生死安足論!
地維賴以立,天柱賴以尊。三綱實(shí)系命,道義為之根。磋余遘陽九,隸也實(shí)不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如餡,求之不可得。陰房冥鬼火,春院閟天黑。
牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。一朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
哀哉沮洳場,為我安樂國。豈有他謬巧,陰陽不能賊!顧此耿耿在,仰視浮云白。
悠悠我心憂,蒼天曷有極!哲人日已遠(yuǎn),典刑在夙昔。風(fēng)檐展書讀,古道照顏色。
正氣歌翻譯:
天地之間正氣存,賦予形體雜紛紛。地上江河與山岳,天上日月和繁星。
人有正氣叫浩然,充塞環(huán)宇滿盈盈。國運(yùn)應(yīng)清明太平,除盡胡寇報朝廷。
國難當(dāng)頭見氣節(jié),永垂青史留美名。齊國太史不懼死,崔杼弒君載史籍;
晉國董狐真良史,手握“書法不隱”筆;韓國張良雪國恥,椎殺秦皇遭通緝;
蘇武留胡十九年,終日手持漢朝節(jié);巴郡太守老嚴(yán)顏,甘愿斷頭不妥協(xié);
晉代侍中名嵇紹,為救國君灑熱血;張巡當(dāng)年謫睢陽,咬牙切齒討逆賊;
常山太守顏杲卿,罵敵罵斷三寸舌;遼東管寧“著高帽”,清操自勵若冰雪;
諸葛《出師》復(fù)漢室,鞠躬盡瘁何壯烈!祖逖渡江誓擊楫,奮威慷慨吞胡羯;
秀實(shí)奪笏擊狂賊,賊頭破裂直流血。浩然之氣多磅礴,志士英名萬古存。
每當(dāng)正氣貫日月,誰把生死放在心。地靠正氣得以立,天靠正氣成至尊。
三綱靠此得維持,道義以此為本根。可嘆我生逢亂世,競無才力救危亡。
被俘仍戴南國帽,囚車押我到北方。折磨摧殘何所懼,酷刑只當(dāng)飲糖漿。
牢房死寂見鬼火,春來緊閉黑茫茫。老牛駿馬共槽食,雞窩里面棲鳳凰。
一旦染病便死亡,枯骨棄野多凄涼。如此惡境囚兩載,各種毒害不能傷。
牢房陰森令人哀,是我安樂之天堂。豈有智謀與巧計,能防邪毒來傷身。
光明磊落忠義心,我視生死如浮云。我心悲傷悠綿綿,好似蒼天哪有邊?
賢哲雖然已遠(yuǎn)去,榜樣令我心更堅(jiān)。檐心展讀圣賢書,光華照徹我容顏。
正氣歌鑒賞:
《正氣歌》為南宋名臣、民族英雄文天祥所作。宋末帝趙昺祥興元年(1278年),文天祥在廣東海豐兵敗被俘。次年被押解至元大都(今北京)。文天祥在獄中三年,受盡各種威逼利誘,但始終堅(jiān)貞不屈。1281年夏,在濕熱、腐臭的牢房中,文天祥寫下了與《過零丁洋》一樣名垂千古的《正氣歌》。他在自序中說道:
余囚北庭,坐一土室,室廣八尺,深可四尋,單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當(dāng)此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風(fēng)道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜沓,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀尸、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數(shù)氣,當(dāng)之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,于茲二年矣,幸而無恙,是殆有養(yǎng)致然爾。然亦安知所養(yǎng)何哉?孟子曰:「我善養(yǎng)吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。
該詩慷慨激昂,充分表現(xiàn)了文天祥的堅(jiān)貞不屈的愛國情操。1283年1月9日,在拒絕了元世祖最后一次利誘之后,文天祥在刑場向南拜祭,從容就義。其絕命辭寫道:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無愧。”
抗元英雄文天祥的《正氣歌》系寫作于北京(元大都),鮮為人知的文天祥祠在北京市東城區(qū)府學(xué)胡同,是抗元英雄文天祥曾被元朝關(guān)押三年的地方。文天祥祠現(xiàn)有前后兩進(jìn)院落,前院東墻上嵌有詩碑,鐫刻著文天祥當(dāng)年在這里寫作的著名詩篇《正氣歌》;后殿庭中,有一株向南方傾斜近45度角的古老棗樹,就是相傳代表文天祥“不指南方不肯休”不屈精神的“指南樹”。
文天祥,南宋吉州廬陵(今江西省吉安縣)人,1236年生于詩書之家,1256年21歲時赴南宋國都臨安府(今浙江省杭州市)應(yīng)試,得中狀元。1259年,文天祥為父守孝三年期滿,正式步入仕途時,南宋已面臨蒙古大軍南下入侵的危急局面。憂心如焚的文天祥上書朝廷,揭露奸臣誤國劣跡,并提議“建立方鎮(zhèn)、各守一方”,即軍事防御按地段承包責(zé)任制,但是“書奏、不報”,不被理睬。耿直憂國的文天祥宦海沉浮20年,始終遭壓制、排斥。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。1271年,忽必烈建立大元帝國。1274年,忽必烈派丞相伯顏率軍20萬再次侵宋。南宋雖然有兵70余萬,但主幼臣奸,一觸即潰。文天祥捐出家產(chǎn),籌餉募集民兵5萬進(jìn)京勤王,反被奸臣阻撓,解除兵權(quán)。
1276年陰歷正月十八日,伯顏元軍進(jìn)抵距臨安只有30里的皋亭山,右丞陳宜中畏敵逃遁。正月十九日,時任臨安知府的文天祥臨危受命,被朝廷授為右丞相,前往皋亭山議降。掌權(quán)的太皇太后謝氏授意如能談成,可以讓小皇帝向忽必烈稱侄子,實(shí)在不行,稱孫子也答應(yīng)。正月二十日,文天祥面見伯顏,說自己只議和,不議降,并要求元軍先撤兵,后談判。伯顏大怒,扣押了文天祥。正月二十一日,謝氏率南宋君臣舉國投降。
1276年陰歷二月初九日,誓死不降的文天祥被元軍押解出發(fā)前往大都(今北京)。中途在鎮(zhèn)江停留時,文天祥與同伴共12人于二月二十九日夜設(shè)計逃脫,歷盡艱險經(jīng)儀征、揚(yáng)州、通州(今南通)乘船回歸南宋故土。在長江口繞道先北后南迂回航行時,文天祥在船上寫下了赤誠感人的詩篇《揚(yáng)子江》:“幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。臣心一片磁針石,不指南方不肯休。”
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。經(jīng)過兩個多月的奔波,文天祥終于回到浙江溫州。此后,不肯降元的官員們擁立已經(jīng)降元的南宋恭帝的幼弟為帝,建立了茍延殘喘的小朝廷。南宋故土一度只靠文天祥率軍獨(dú)撐殘局,終于寡不敵眾,于1279年陰歷十二月二十日在廣東海豐的五坡嶺兵敗,再次被俘。
元軍押著文天祥,走海路經(jīng)珠江口外的'零丁洋,去進(jìn)攻南宋小朝廷最后的基地崖山(今廣東省新會縣海域)。文天祥在敵船中寫下了《過零丁洋》,千古名句“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”即出自此詩。
天地有正氣,雜然賦流形。1279年陰歷十月初一日,文天祥被押送抵達(dá)大都,安置在館驛。元世祖忽必烈很贊賞文天祥的才干,他派已降的南宋恭帝及多批降臣前來勸誘,文天祥不為所動,嚴(yán)詞拒絕,后于十月初五日被關(guān)進(jìn)兵馬司牢房(在今府學(xué)胡同)。
文天祥在關(guān)押三年期間,書寫了幾百篇詩詞文章,以抒發(fā)愛國之情。1281年夏季,在暑氣、腐氣、穢氣等七氣的熏蒸中,文天祥慷慨揮毫,在牢中寫就了千古流傳、擲地有聲的鏗鏘之作《正氣歌》:“天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星。于人曰浩然,沛乎塞蒼冥……”
唯有一腔忠烈氣,碧空常共暮云愁。1283年初,元朝偵知有人聯(lián)絡(luò)數(shù)千人,要起兵反元,營救文天祥。1月8日,元世祖忽必烈親自提審,作最后的勸降,并許諾授予丞相官職。文天祥告訴忽必烈:“一死之外,無可為者。”
1283年1月9日,文天祥在大都柴市(今北京交道口南大街)慷慨就義,終年48歲。文天祥在刑場寫下了絕筆詩后倆句:
天荒地老英雄喪,國破家亡事業(yè)休。
惟有一腔忠烈氣,碧空常共暮云愁。
【作者小傳】:
文天祥(1236——1282)字宋瑞,二字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。理宗寶佑四年(1256)舉進(jìn)士第一。恭帝德佑元年(1275),元兵長驅(qū)東下,文于家鄉(xiāng)起兵抗元。次年,臨安被圍,除右丞相兼樞密使,奉命往敵營議和,因堅(jiān)決抗?fàn)幈痪校蟮靡悦撎樱D(zhuǎn)戰(zhàn)于贛、閩、嶺等地,兵敗被俘,堅(jiān)貞不屈,就義于大都(今北京)。能詩,前期受江湖派影響,詩風(fēng)平庸,后期多表現(xiàn)愛國精神之作。存詞不多,筆觸有力,感情強(qiáng)烈,表現(xiàn)了作者威武不屈的英勇氣概,震憾人心。有《文山先生全集》。
正氣歌文天祥原文及鑒賞
《正氣歌》為南宋名臣、民族英雄文天祥所作。下面是小編收集整理的正氣歌文天祥原文及鑒賞,希望對您有所幫助!
【正氣歌原文】:
天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星。于人曰浩然,沛乎塞蒼冥。
皇路當(dāng)清夷,含和吐明庭。時窮節(jié)乃見,一一垂丹青:在齊太史簡,在晉董狐筆.
在秦張良椎,在漢蘇武節(jié);為嚴(yán)將軍頭,為嵇侍中血,為張睢陽齒,為顏常山舌;
或?yàn)檫|東帽,清操厲冰雪;或?yàn)槌鰩煴恚砩衿鼔蚜摇;驗(yàn)槎山犊毯桑?/p>
或?yàn)閾糍\笏,逆豎頭破裂。是氣所磅礴,凜然萬古存。當(dāng)其貫日月,生死安足論!
地維賴以立,天柱賴以尊。三綱實(shí)系命,道義為之根。磋余遘陽九,隸也實(shí)不力。
楚囚纓其冠,傳車送窮北。鼎鑊甘如餡,求之不可得。陰房冥鬼火,春院閟天黑。
牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。一朝蒙霧露,分作溝中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。
哀哉沮洳場,為我安樂國。豈有他謬巧,陰陽不能賊!顧此耿耿在,仰視浮云白。
悠悠我心憂,蒼天曷有極!哲人日已遠(yuǎn),典刑在夙昔。風(fēng)檐展書讀,古道照顏色。
正氣歌翻譯:
天地之間正氣存,賦予形體雜紛紛。地上江河與山岳,天上日月和繁星。
人有正氣叫浩然,充塞環(huán)宇滿盈盈。國運(yùn)應(yīng)清明太平,除盡胡寇報朝廷。
國難當(dāng)頭見氣節(jié),永垂青史留美名。齊國太史不懼死,崔杼弒君載史籍;
晉國董狐真良史,手握“書法不隱”筆;韓國張良雪國恥,椎殺秦皇遭通緝;
蘇武留胡十九年,終日手持漢朝節(jié);巴郡太守老嚴(yán)顏,甘愿斷頭不妥協(xié);
晉代侍中名嵇紹,為救國君灑熱血;張巡當(dāng)年謫睢陽,咬牙切齒討逆賊;
常山太守顏杲卿,罵敵罵斷三寸舌;遼東管寧“著高帽”,清操自勵若冰雪;
諸葛《出師》復(fù)漢室,鞠躬盡瘁何壯烈!祖逖渡江誓擊楫,奮威慷慨吞胡羯;
秀實(shí)奪笏擊狂賊,賊頭破裂直流血。浩然之氣多磅礴,志士英名萬古存。
每當(dāng)正氣貫日月,誰把生死放在心。地靠正氣得以立,天靠正氣成至尊。
三綱靠此得維持,道義以此為本根。可嘆我生逢亂世,競無才力救危亡。
被俘仍戴南國帽,囚車押我到北方。折磨摧殘何所懼,酷刑只當(dāng)飲糖漿。
牢房死寂見鬼火,春來緊閉黑茫茫。老牛駿馬共槽食,雞窩里面棲鳳凰。
一旦染病便死亡,枯骨棄野多凄涼。如此惡境囚兩載,各種毒害不能傷。
牢房陰森令人哀,是我安樂之天堂。豈有智謀與巧計,能防邪毒來傷身。
光明磊落忠義心,我視生死如浮云。我心悲傷悠綿綿,好似蒼天哪有邊?
賢哲雖然已遠(yuǎn)去,榜樣令我心更堅(jiān)。檐心展讀圣賢書,光華照徹我容顏。
正氣歌鑒賞
《正氣歌》為南宋名臣、民族英雄文天祥所作。宋末帝趙昺祥興元年(1278年),文天祥在廣東海豐兵敗被俘。次年被押解至元大都(今北京)。文天祥在獄中三年,受盡各種威逼利誘,但始終堅(jiān)貞不屈。1281年夏,在濕熱、腐臭的牢房中,文天祥寫下了與《過零丁洋》一樣名垂千古的《正氣歌》。他在自序中說道:
余囚北庭,坐一土室,室廣八尺,深可四尋,單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當(dāng)此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風(fēng)道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜沓,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀尸、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數(shù)氣,當(dāng)之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,于茲二年矣,幸而無恙,是殆有養(yǎng)致然爾。然亦安知所養(yǎng)何哉?孟子曰:「我善養(yǎng)吾浩然之氣。」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉!況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。
該詩慷慨激昂,充分表現(xiàn)了文天祥的堅(jiān)貞不屈的愛國情操。1283年1月9日,在拒絕了元世祖最后一次利誘之后,文天祥在刑場向南拜祭,從容就義。其絕命辭寫道:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無愧。”
抗元英雄文天祥的《正氣歌》系寫作于北京(元大都),鮮為人知的文天祥祠在北京市東城區(qū)府學(xué)胡同,是抗元英雄文天祥曾被元朝關(guān)押三年的地方。文天祥祠現(xiàn)有前后兩進(jìn)院落,前院東墻上嵌有詩碑,鐫刻著文天祥當(dāng)年在這里寫作的著名詩篇《正氣歌》;后殿庭中,有一株向南方傾斜近45度角的古老棗樹,就是相傳代表文天祥“不指南方不肯休”不屈精神的“指南樹”。
文天祥,南宋吉州廬陵(今江西省吉安縣)人,1236年生于詩書之家,1256年21歲時赴南宋國都臨安府(今浙江省杭州市)應(yīng)試,得中狀元。1259年,文天祥為父守孝三年期滿,正式步入仕途時,南宋已面臨蒙古大軍南下入侵的危急局面。憂心如焚的文天祥上書朝廷,揭露奸臣誤國劣跡,并提議“建立方鎮(zhèn)、各守一方”,即軍事防御按地段承包責(zé)任制,但是“書奏、不報”,不被理睬。耿直憂國的文天祥宦海沉浮20年,始終遭壓制、排斥。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。1271年,忽必烈建立大元帝國。1274年,忽必烈派丞相伯顏率軍20萬再次侵宋。南宋雖然有兵70余萬,但主幼臣奸,一觸即潰。文天祥捐出家產(chǎn),籌餉募集民兵5萬進(jìn)京勤王,反被奸臣阻撓,解除兵權(quán)。
1276年陰歷正月十八日,伯顏元軍進(jìn)抵距臨安只有30里的皋亭山,右丞陳宜中畏敵逃遁。正月十九日,時任臨安知府的文天祥臨危受命,被朝廷授為右丞相,前往皋亭山議降。掌權(quán)的太皇太后謝氏授意如能談成,可以讓小皇帝向忽必烈稱侄子,實(shí)在不行,稱孫子也答應(yīng)。正月二十日,文天祥面見伯顏,說自己只議和,不議降,并要求元軍先撤兵,后談判。伯顏大怒,扣押了文天祥。正月二十一日,謝氏率南宋君臣舉國投降。
1276年陰歷二月初九日,誓死不降的文天祥被元軍押解出發(fā)前往大都(今北京)。中途在鎮(zhèn)江停留時,文天祥與同伴共12人于二月二十九日夜設(shè)計逃脫,歷盡艱險經(jīng)儀征、揚(yáng)州、通州(今南通)乘船回歸南宋故土。在長江口繞道先北后南迂回航行時,文天祥在船上寫下了赤誠感人的'詩篇《揚(yáng)子江》:“幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。臣心一片磁針石,不指南方不肯休。”
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。經(jīng)過兩個多月的奔波,文天祥終于回到浙江溫州。此后,不肯降元的官員們擁立已經(jīng)降元的南宋恭帝的幼弟為帝,建立了茍延殘喘的小朝廷。南宋故土一度只靠文天祥率軍獨(dú)撐殘局,終于寡不敵眾,于1279年陰歷十二月二十日在廣東海豐的五坡嶺兵敗,再次被俘。
元軍押著文天祥,走海路經(jīng)珠江口外的零丁洋,去進(jìn)攻南宋小朝廷最后的基地崖山(今廣東省新會縣海域)。文天祥在敵船中寫下了《過零丁洋》,千古名句“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”即出自此詩。
天地有正氣,雜然賦流形。1279年陰歷十月初一日,文天祥被押送抵達(dá)大都,安置在館驛。元世祖忽必烈很贊賞文天祥的才干,他派已降的南宋恭帝及多批降臣前來勸誘,文天祥不為所動,嚴(yán)詞拒絕,后于十月初五日被關(guān)進(jìn)兵馬司牢房(在今府學(xué)胡同)。
文天祥在關(guān)押三年期間,書寫了幾百篇詩詞文章,以抒發(fā)愛國之情。1281年夏季,在暑氣、腐氣、穢氣等七氣的熏蒸中,文天祥慷慨揮毫,在牢中寫就了千古流傳、擲地有聲的鏗鏘之作《正氣歌》:“天地有正氣,雜然賦流形。下則為河岳,上則為日星。于人曰浩然,沛乎塞蒼冥……”
唯有一腔忠烈氣,碧空常共暮云愁。1283年初,元朝偵知有人聯(lián)絡(luò)數(shù)千人,要起兵反元,營救文天祥。1月8日,元世祖忽必烈親自提審,作最后的勸降,并許諾授予丞相官職。文天祥告訴忽必烈:“一死之外,無可為者。”
1283年1月9日,文天祥在大都柴市(今北京交道口南大街)慷慨就義,終年48歲。文天祥在刑場寫下了絕筆詩后倆句:
天荒地老英雄喪,國破家亡事業(yè)休。
惟有一腔忠烈氣,碧空常共暮云愁。
下一篇:返回列表