伯樂是戰國時辰養馬的能手,他最能辨認馬的黑白。他把辨認馬的方式寫了一部書,鳴《相馬經》。書上說:千里馬的額角很飽滿,眼睛閃閃發光,四個蹄子又年夜又規矩。
伯樂有個兒子,他拿了《相馬經》出往尋覓千里馬,帶歸來的但是一只年夜癩蝦蟆。他高歡快興地奉告伯樂說:“爸爸,爸爸,我找到了一匹好馬,跟您書上說的差未幾,不外蹄子不太規矩。”伯樂知道兒子笨患上無法教了,只可笑了笑,說:“惋惜這匹馬太喜歡跳,不克不及用來拉車。”
“刻舟求劍”就是從這個故事來的。“索”是“尋覓”,“驥”是一天能跑一千里的好馬。故事說的“按書”,針言說的“按圖”,意思是同樣的。疇前用這個針言比喻有人不會現實應用書本上的常識。如今用這個針言比喻按照已經經有的線索,就很容易把所要尋覓的事物找到,意思就跟原來的故事相反了。