文言文南轅北轍原文及翻譯2篇
文言文南轅北轍原文及翻譯1
南轅北轍文言文原文
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:"今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚?!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵??’曰:‘吾馬良?!荚唬骸R雖良,此非楚之路也?!唬骸嵊枚?。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也?!唬骸嵊呱?。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"
南轅北轍文言文注釋
衣焦:衣裳皺縮不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:到。
將:又。
奚:為何。
用:費用,錢財。
御者善:車夫駕車的技術高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。
數者:幾樣。
而:卻(表轉折)。
恃:依靠,依仗。
廣:使動用法,使……廣大,擴展。
猶:如同,好像。
尊名 :好的名聲。
南轅北轍文言文翻譯
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去?!艺f:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路?!f:‘我的路費很多?!艺f:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路?!f:‘我的馬夫善于駕車?!@幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣?!?/p>
南轅北轍的評析
季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的`行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。
文言文南轅北轍原文及翻譯2
南轅北轍 出處:《戰國策》
今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚?!背荚唬骸熬?,將奚為北面?”曰:“吾馬良?!背荚唬骸榜R雖良,此非楚之路也?!痹唬骸拔嵊枚??!背荚唬骸坝秒m多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善?!?/p>
此數者愈善,而離楚愈遠耳。
譯文或注釋:
(季梁對魏王說)今天我來上朝的時候,在大道上看見一個人,讓他的馬車正對著北面,對我說:“我想去楚國。”我說:“您去楚國,怎么要朝北邊走?”(他)說:“我的馬是良馬?!蔽艺f:“馬雖然是良馬,(但是)這不是去楚國的路?!保ㄋ┱f:“我(準備)的路費很多?!蔽艺f:“路費雖然多,這不是去楚國的路?!保ㄋ┱f:“我的車夫很善于駕御?!?/p>
這些條件越好,那么(他)將離楚國越遠啊。
上一篇:燭之武退秦師的文言文翻譯
下一篇:返回列表